SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Räum bitte mein Zimmer auf.

/ʁøːm ˈbɪtə ˈmaɪ̯n ˈtsɪmɐ aʊ̯f/
Meaning"Please tidy up my room."
💡

Meaning

A polite request meaning ‘Please tidy up my room.’ The speaker asks someone else to put things back in order and clean the space.

🎯

When to use

Use this sentence when you want a friend, roommate, or family member to clean your room. It’s informal but softened by ‘bitte’, so it works in casual household settings.

Grammar Breakdown

RäumbittemeinZimmerauf

1

Trennbares Verb (Räumen)

‘Räumen’ is a separable verb; in the imperative the stem ‘Räum’ goes first and the prefix ‘auf’ moves to the end of the clause.

2

Imperativ Singular (du)

For the ‘du’ form the imperative drops the -st ending: ‘Räum!’ (the optional -e, ‘Räume!’, sounds more formal or old‑fashioned).

3

Bitte as a Politeness Particle

‘Bitte’ placed after the verb softens the command, making it a polite request rather than a blunt order.

4

Possessive Pronoun

‘mein’ shows ownership and is in the accusative case because ‘Zimmer’ is the direct object of ‘aufräumen’.

5

Accusative Object

‘Zimmer’ is a neuter noun; the accusative form is identical to the nominative, so ‘mein Zimmer’ stays unchanged.

🗨In Conversation

A

Räum bitte mein Zimmer auf.

Please tidy up my room.

Klar, ich mache das gleich.

Sure, I’ll do it right away.

B

Common Mistakes

  • Räume bitte mein Zimmer auf.

    The -e ending is optional; using ‘Räum!’ is the standard informal imperative for ‘du’. Adding the -e can sound overly formal.

  • Räum bitte meinem Zimmer auf.

    ‘Zimmer’ is the direct object, so it must stay in the accusative (mein Zimmer), not dative (meinem Zimmer).

  • Räum bitte mein Zimmer.

    With separable verbs the prefix must stay at the end of the clause; omitting it changes the meaning.

Alternatives

  • Bitte räume mein Zimmer auf.

    Please tidy up my room.

  • Könntest du bitte mein Zimmer aufräumen?

    Could you please tidy up my room?

  • Mach bitte mein Zimmer sauber.

    Please make my room clean.

de

Cultural Tip

In German households, adding ‘bitte’ after the verb is the most common way to keep a command friendly. Because ‘aufräumen’ is separable, the prefix always lands at the end of the clause, even in the imperative. Native speakers often prefer the shorter ‘Räum bitte … auf.’ over the more formal ‘Bitte räume … auf.’