SpeeekDownload on the App Store

German Phrase

Lass deine Taschen hier, bitte.

/las ˈdaɪ̯.nə ˈtaʃən hiːɐ̯ ˈbɪ.tə/
Meaning"Leave your bags here, please."
💡

Meaning

A polite request asking someone to leave their bags in the indicated spot. It is commonly used at entrances of museums, stores, restaurants, or any place where bags need to be checked for safety.

🎯

When to use

Use this phrase when you are the staff member or a host who needs to keep the entrance clear, or when you want to help a friend store their belongings. It works best in informal settings (du‑form). For formal situations, switch to ‘Sie’.

Grammar Breakdown

LassdeineTaschenhierbitte

1

Imperativ von 'lassen'

‘Lass’ ist die du‑Form des Imperativs von ‘lassen’ und bedeutet hier ‘lege/stelle’.

2

Possessivpronomen

‘deine’ ist das Possessivpronomen für die 2. Person Singular (du) im Nominativ, passend zu ‘Taschen’.

3

Pluralnomen

‘Taschen’ ist der Plural von ‘die Tasche’ und steht im Akkusativ, weil es das direkte Objekt des Verbs ist.

4

Adverbial ‘hier’

‘hier’ gibt den Ort an, an dem die Taschen abgelegt werden sollen.

5

Höflichkeits‑Partikel ‘bitte’

‘bitte’ mildert den Imperativ und macht die Bitte höflicher.

🗨In Conversation

A

Lass deine Taschen hier, bitte.

Leave your bags here, please.

Danke, ich lege sie dort hin.

Thanks, I’ll put them over there.

B

Common Mistakes

  • Lassen Sie deine Taschen hier, bitte.

    Mixes formal ‘Sie’ with informal ‘deine’. Use either ‘Lassen Sie Ihre Taschen …’ or ‘Lass deine Taschen …’.

  • Lass deine Tasche hier, bitte.

    If the person has more than one bag, you need the plural ‘Taschen’. Use singular only when there is one bag.

  • Lass deine Taschen hier bitte

    Missing the comma before ‘bitte’ can make the sentence feel rushed; the comma signals a pause and politeness.

Alternatives

  • Bitte legen Sie Ihre Taschen hier ab.

    Please place your bags here.

  • Stell deine Taschen hier hin, bitte.

    Put your bags here, please.

  • Kannst du deine Taschen hier lassen, bitte?

    Could you leave your bags here, please?

de

Cultural Tip

In German‑speaking countries it is common to ask visitors to leave bags at the entrance for security reasons. The informal ‘du’ form (Lass …) is used among staff and friends; in a hotel lobby or a formal shop you would say ‘Lassen Sie …’. Adding ‘bitte’ after the imperative is essential – without it the request can sound abrupt.