German Phrase
Ich schätze deine Hilfe echt sehr.
Meaning
Literally, ‘I value your help really a lot.’ In everyday German it means ‘I really appreciate your help.’ The combination of ‘echt’ and ‘sehr’ adds an informal, heartfelt emphasis.
When to use
Use this sentence in informal settings—when thanking a friend, a classmate, or a colleague you know well. It’s too colloquial for formal business letters or official speeches.
✦Grammar Breakdown
IchschätzedeineHilfeechtsehr
Pronoun Ich
First‑person singular subject pronoun, always capitalised in German.
Verb schätzen
A regular verb meaning ‘to appreciate, to value’; conjugated as ich schätze, du schätzt, er/sie/es schätzt, etc.
Possessive deine
Possessive determiner matching the feminine noun Hilfe in the accusative case.
Noun Hilfe
Feminine noun ‘help’; takes the article ‘die’ in the nominative and accusative.
Colloquial intensifier echt
‘echt’ is a colloquial adverb meaning ‘really, truly’; it adds a friendly, informal tone.
Adverb sehr
Standard intensifier ‘very’; when combined with ‘echt’, the order ‘echt sehr’ is idiomatic.
🗨In Conversation
Ich schätze deine Hilfe echt sehr.
I really appreciate your help.
Gern geschehen! Wenn du noch etwas brauchst, sag Bescheid.
You’re welcome! If you need anything else, just let me know.
✕Common Mistakes
Ich schätze deine Hilfe sehr echt.
The usual order is ‘echt sehr’; swapping to ‘sehr echt’ sounds unnatural and changes the nuance.
Ich schätze deiner Hilfe echt sehr.
Do not use the dative ‘deiner Hilfe’; the noun is the direct object, so accusative ‘deine Hilfe’ is required.
Ich schätze dir deine Hilfe echt sehr.
Avoid using ‘schätzen’ with a dative object; it must take an accusative object.
↔Alternatives
Ich bin dir sehr dankbar für deine Hilfe.
I’m very grateful to you for your help.
Deine Hilfe bedeutet mir wirklich viel.
Your help means a lot to me.
Vielen Dank für deine Unterstützung.
Many thanks for your support.
Cultural Tip
‘echt’ is a slangy intensifier popular among younger speakers. In a formal email or when speaking with a superior, replace it with ‘wirklich’ or omit it altogether. Also, remember that German places the verb in second position, so the structure ‘Ich schätze … sehr’ is mandatory.

