SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je pars faire une rando.

/ʒə paʁ fɛʁ yn ʁɑ̃.do/
Meaning"I’m going to go for a hike."
💡

Meaning

Literally, ‘I’m leaving to do a hike.’ In everyday French it’s a casual way to announce that you’re heading out for a walk in the mountains or countryside.

🎯

When to use

Use this sentence in informal conversation with friends, family, or fellow hikers when you’re planning an outdoor outing. It’s too colloquial for a formal email or a business meeting.

Grammar Breakdown

Jeparsfaireunerando

1

Subject pronoun

‘Je’ is the first‑person singular subject pronoun, always placed before the verb.

2

Verb ‘partir’ (present)

‘pars’ is the present‑tense form of ‘partir’ for ‘je’. It means ‘to leave’ or ‘to set off’.

3

Infinitive after motion verb

When a verb of movement (like ‘partir’, ‘aller’, ‘venir’) is followed by another action, the second verb stays in the infinitive: ‘partir faire…’.

4

‘rando’ – colloquial

‘rando’ is the familiar short form of ‘randonnée’ (hike). It’s common in spoken French, especially among young people and outdoor enthusiasts.

5

Indefinite article

‘une’ agrees with the feminine noun ‘rando’ (short for ‘randonnée’).

🗨In Conversation

A

Tu fais quoi ce week‑end ?

What are you doing this weekend?

Je pars faire une rando.

I’m going to go for a hike.

B

Common Mistakes

  • Je part faire une rando.

    The verb ‘partir’ must be conjugated: ‘je pars’ for ‘I leave’.

  • Je pars à faire une rando.

    After ‘partir’, the infinitive follows directly; no preposition is needed.

  • Je pars faire une randonée.

    The correct spelling is ‘randonnée’; ‘randonée’ is a misspelling.

Alternatives

  • Je vais faire une randonnée.

    I’m going to do a hike.

  • Je me lance dans une rando.

    I’m setting out on a hike.

  • Je pars en randonnée.

    I’m leaving for a hike.

fr

Cultural Tip

‘Rando’ is especially popular in regions with famous trails – the Alps, the Pyrenees, the Vosges, etc. It conveys a relaxed, adventurous vibe. When speaking with older generations or in a formal setting, stick to the full word ‘randonnée’. Also, French hikers often say ‘faire la rando’ to refer to the whole day’s activity, not just the act of walking.