SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Non, il ne neige plus.

/nɔ̃ il nə nɛʒ ply/
Meaning"No, it isn’t snowing anymore."
💡

Meaning

Literally “No, it is not snowing any more.” The sentence tells the listener that snowfall has stopped. It combines the simple negation “non” with the “ne…plus” construction to convey a change of state.

🎯

When to use

Use this phrase when someone asks whether it’s still snowing or whether snow is expected, and you want to confirm that the snowfall has ended. It works in casual conversation, weather reports, or when planning outdoor activities.

Grammar Breakdown

Nonilneneigeplus

1

Non

A short, firm way to say “no” when answering a yes‑no question.

2

il

Third‑person singular subject pronoun for impersonal subjects like weather.

3

ne … plus

The classic French negative construction meaning “no longer / not anymore”.

4

neige

Verb neiger (to snow) in the present tense, third‑person singular: il neige.

5

plus

Adverb that, paired with ne, signals the cessation of an action.

🗨In Conversation

A

Il neige encore?

Is it still snowing?

Non, il ne neige plus.

No, it isn’t snowing anymore.

B

Common Mistakes

  • Non, il neige plus.

    Missing the “ne” makes the sentence sound very informal; learners should keep the full “ne…plus” in written or formal speech.

  • Non, il ne neige pas.

    Using the standard negation “ne…pas” changes the meaning to “it isn’t snowing” rather than “it isn’t snowing any more.”

  • Non, il ne plus de neige.

    “Plus de neige” can be interpreted as “more snow” if the context is unclear; use “plus de neige” with a verb (e.g., il n’y a plus de neige) to avoid ambiguity.

Alternatives

  • Non, il n'y a plus de neige.

    No, there is no more snow.

  • Non, la neige a cessé.

    No, the snow has stopped.

  • Non, il ne tombe plus de neige.

    No, it’s no longer snowing.

fr

Cultural Tip

In everyday French, speakers often drop the “ne” and say “Il neige plus.” While perfectly acceptable in informal speech, the full “ne…plus” form is preferred in writing, formal contexts, and language‑learning settings. Also, French weather talk frequently uses impersonal constructions (il fait, il pleut, il neige) rather than personal subjects.