French Phrase
Regarde les avis des clients.
Meaning
The sentence tells someone to look at the customers’ reviews. It’s a direct, informal command often used in a business or e‑commerce context when you want someone to check feedback before making a decision.
When to use
Use this phrase when you’re discussing product quality, service improvement, or when you want a colleague or friend to read what customers have said. It works well in meetings, emails, or casual conversation about online stores.
✦Grammar Breakdown
Regardelesavisdesclients
Regarde (imperative)
‘Regarde’ is the second‑person singular imperative of the verb ‘regarder’ (to look, to watch).
les (definite article)
‘les’ is the plural definite article, used here before the masculine plural noun ‘avis’.
avis (noun)
‘avis’ means ‘review, opinion’; it is masculine and plural in this context.
des (de + les)
‘des’ is the contraction of ‘de les’, meaning ‘of the’ or ‘from the’.
clients (noun)
‘clients’ is a masculine plural noun meaning ‘customers’ or ‘clients’.
🗨In Conversation
Regarde les avis des clients avant de choisir le produit.
Look at the customers' reviews before choosing the product.
Bonne idée, je vais les lire tout de suite.
Good idea, I’ll read them right away.
✕Common Mistakes
Regarde le avis des clients.
‘avis’ is plural, so the article must be ‘les’, not ‘le’.
Regarde les avis du clients.
‘des’ is the correct contraction of ‘de les’; ‘du’ would be ‘de le’ and is incorrect here.
Regarde les avis des clients, s’il vous plaît.
When speaking formally, use ‘Veuillez regarder’ or ‘Pouvez‑vous regarder’ instead of the blunt imperative.
↔Alternatives
Consulte les avis des clients.
Consult the customers' reviews.
Vérifie les avis des clients.
Check the customers' reviews.
Lis les avis des clients.
Read the customers' reviews.
Cultural Tip
In French business culture, it’s common to reference ‘les avis des clients’ when discussing product improvements or marketing strategies. Using the imperative can sound a bit blunt, so in formal settings you might soften it with ‘Veuillez regarder les avis des clients’ or ‘Pourriez‑vous consulter les avis des clients ?’. Also, note that French speakers often differentiate between ‘avis’ (opinions) and ‘commentaires’ (comments) – the former is more formal and evaluative.

