French Phrase
Mets à jour pour de meilleures performances.
Meaning
A concise command urging someone to update a program, device, or system so that it runs more smoothly and efficiently. It stresses the benefit – improved performance – rather than just the act of updating.
When to use
Use this sentence in tech‑related contexts: software update prompts, user manuals, marketing copy for apps, or when advising a friend whose computer is lagging.
✦Grammar Breakdown
Metsàjourpourdemeilleuresperformances
Mets (imperative)
Second‑person singular imperative of *mettre*. The final -s is kept in writing (unlike many -er verbs) and pronounced before a vowel.
à jour (fixed expression)
*Mettre à jour* means “to update”. *à jour* is an invariable locution that follows the verb.
pour (purpose preposition)
Introduces a purpose clause; here it links the action of updating to the intended result.
de meilleures performances (comparative)
When an adjective is used in the comparative sense with a plural noun, *de* precedes the adjective: *de meilleures*.
🗨In Conversation
Ton application rame beaucoup, tu devrais la mettre à jour.
Your app is running slowly; you should update it.
Mets à jour pour de meilleures performances.
Update it for better performance.
✕Common Mistakes
Mette à jour pour de meilleures performances.
The verb should be in the imperative *mets*, not the subjunctive *mette*.
Mets à jour pour de meilleur performances.
The adjective must agree in number and gender; use *meilleures* with the plural feminine noun *performances*.
Mets à jour pour de meilleures performance.
When the noun is plural, the article *de* stays the same but the noun must also be plural.
↔Alternatives
Actualise pour améliorer les performances.
Refresh to improve performance.
Mets à jour afin d'obtenir de meilleures performances.
Update in order to get better performance.
Mets à jour pour optimiser les performances.
Update to optimise performance.
Cultural Tip
In French the imperative of *mettre* keeps the -s (Mets) and is often followed by the fixed expression *à jour*. In spoken French the -s may be pronounced as a liaison before a vowel, giving /mɛ‿a ʒuʁ/. Avoid mixing the verb with *mettre* in the subjunctive (*que je mette à jour*) when you need a command; the imperative is the correct mood.

