SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

L'appli n'arrête pas de planter.

/lap.li naʁɛt pa də plã.te/
Meaning"The app keeps crashing."
💡

Meaning

Literally, "The app does not stop crashing." It is used to complain that a mobile or computer application keeps failing and closing unexpectedly.

🎯

When to use

Use this sentence when you are frustrated with a piece of software that repeatedly crashes, especially in informal conversation with friends, colleagues, or tech support.

Grammar Breakdown

L'applin'arrêtepasdeplanter.

1

Elision (L')

The article "le" drops the vowel and becomes "l'" before a vowel or mute h.

2

Colloquial noun (appli)

"Appli" is a shortened, informal form of "application" commonly used in spoken French.

3

Negation (n'…pas)

French negation wraps the verb with "ne…pas"; the "e" in "ne" is dropped before a vowel, giving "n'…pas".

4

Verb + de + infinitive

After verbs like "arrêter", the preposition "de" introduces another infinitive to express what is being stopped.

5

Tech slang (planter)

In informal tech language, "planter" means "to crash" (software), not the literal "to plant".

🗨In Conversation

A

L'appli n'arrête pas de planter.

The app keeps crashing.

As-tu essayé de la redémarrer ou de la réinstaller ?

Have you tried restarting it or reinstalling it?

B

Common Mistakes

  • L'appli n'arrête pas de planter les fleurs.

    Do not translate "planter" as "to plant"; in this context it means "to crash".

  • L'appli n'arrête pas planter.

    Learners sometimes omit the "de" after "arrêter"; the correct construction is "arrêter de + infinitive".

  • L'appli n'arrête pas de planter.

    In formal contexts, replace the colloquial "appli" with "application".

Alternatives

  • L'application plante tout le temps.

    The application crashes all the time.

  • L'appli se bloque constamment.

    The app constantly freezes.

  • Cette appli ne cesse de planter.

    This app never stops crashing.

fr

Cultural Tip

In French tech circles, "planter" is a popular slang verb for software crashes. It is informal, so avoid it in formal writing or when speaking to a senior manager; instead use "l'application se bloque" or "l'application plante" in a neutral register.