SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

La qualité du routeur compte.

/la ka.li.te dy ʁu.tœʁ kɔ̃t/
Meaning"The quality of the router matters."
💡

Meaning

The sentence states that the quality of the router is an important factor, especially when discussing internet speed, reliability, or choosing networking equipment.

🎯

When to use

Use this phrase when advising someone on buying a router, troubleshooting a network, or emphasizing that hardware quality should not be overlooked.

Grammar Breakdown

Laqualitédurouteurcompte

1

Definite article (La)

‘La’ is the feminine singular definite article used before a feminine noun.

2

Noun gender (qualité)

‘qualité’ is a feminine noun, so it takes ‘la’ and adjectives agree in the feminine.

3

Contraction (du)

‘du’ = de + le; it introduces a complement of possession (of the router).

4

Verb (compter) idiomatic use

‘compter’ in the present tense can mean ‘to matter, to be important’ when used without an object.

🗨In Conversation

A

Quel routeur devrais‑je acheter ?

Which router should I buy?

La qualité du routeur compte.

The quality of the router matters.

B

Common Mistakes

  • Le qualité du routeur compte.

    ‘qualité’ is feminine, so the article must be ‘la’, not ‘le’.

  • La qualité du routeur comptent.

    The verb ‘compter’ is singular here because the subject ‘la qualité’ is singular; use ‘compte’, not ‘comptent’.

  • La qualité du routeur compte beaucoup.

    While not grammatically wrong, adding ‘beaucoup’ is redundant because ‘compte’ already conveys importance.

Alternatives

  • La qualité du routeur est importante.

    The quality of the router is important.

  • Il faut privilégier la qualité du routeur.

    One should prioritize the router’s quality.

  • Un bon routeur, c’est essentiel.

    A good router is essential.

fr

Cultural Tip

In everyday French, ‘compter’ is often used informally to mean ‘to matter’. In more formal writing you’ll see ‘être important’. Remember that ‘routeur’ is masculine, but the word ‘qualité’ remains feminine, so the article stays ‘la’.