SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Évite les obstacles et autres appareils électroniques.

/e.vi.t‿le.z‿ɔp.s.ta.kl‿e‿o.tʁ‿a.pa.ʁɛz e.lek.tʁɔ.nik/
Meaning"Avoid obstacles and other electronic devices."
💡

Meaning

A direct command telling someone to stay clear of physical obstacles and any electronic devices that might interfere. It’s often used in safety briefings, tech‑lab environments, or when operating machinery that can be disrupted by nearby electronics.

🎯

When to use

Use this phrase on factory floors, in robotics labs, during drone‑piloting sessions, or on signage in public spaces where people need to keep clear of both physical and electronic hazards. It works best in informal spoken French; for formal notices, switch to the plural or polite form.

Grammar Breakdown

Évitelesobstaclesetautresappareilsélectroniques

1

Impératif (2e pers. sing.)

‘Évite’ is the singular informal imperative of the verb ‘éviter’. It is used for giving a direct command to one person you know well.

2

Article défini pluriel

‘les’ precedes a plural noun and marks it as specific or generic in this context.

3

Coordination with ‘et’

‘et’ links two noun phrases; the article ‘les’ is not repeated before the second noun because ‘autres’ already implies plurality.

4

Adjective placement

‘électroniques’ follows the noun ‘appareils’, as is standard for most French adjectives.

🗨In Conversation

A

Évite les obstacles et autres appareils électroniques avant de lancer le robot.

Avoid obstacles and other electronic devices before you start the robot.

D'accord, je vérifie le sol et j'éteins mon téléphone.

Okay, I’ll check the floor and turn off my phone.

B

Common Mistakes

  • Éviter les obstacles et autres appareils électroniques.

    Missing the imperative ending; you need ‘Évite’ (or ‘Évitez’) to give a command.

  • Évite les obstacles et les autres appareils électroniques.

    Redundant article before ‘autres’; French normally omits the second ‘les’ when ‘autres’ is used.

  • Évite les obstacles et autre appareil électronique.

    Singular would change the meaning; the phrase refers to multiple devices, so keep the plural ‘appareils électroniques’.

Alternatives

  • Éloigne-toi des obstacles et des appareils électroniques.

    Stay away from obstacles and electronic devices.

  • Ne te place pas près des obstacles ni des appareils électroniques.

    Don’t place yourself near obstacles or electronic devices.

  • Fais attention aux obstacles et aux appareils électroniques.

    Be careful of obstacles and electronic devices.

fr

Cultural Tip

In French signage, the imperative is often written in the second‑person singular without the subject pronoun, just as in ‘Évite…’. For public safety signs, the plural form ‘Évitez…’ is preferred to address a group. Also, French speakers tend to use ‘appareils électroniques’ rather than the anglicism ‘gadgets électroniques’, especially in formal contexts.