French Phrase
Et les forfaits internet ?
Meaning
Literally, “And the internet plans?” It is a short, informal way to ask someone what the available internet subscription options are, often after a discussion about other services or costs.
When to use
Use this phrase when you’re comparing telecom offers, talking to a sales representative, or chatting with a friend about which internet package to choose. It works best in casual conversation; in formal settings you might expand it a bit.
✦Grammar Breakdown
Etlesforfaitsinternet?
Et (conjunction)
Used to add a new element or ask for additional information, often at the start of a question.
les (definite article, plural)
Marks a plural noun as known or previously mentioned; agrees in gender and number with 'forfaits'.
forfaits (noun, masculine plural)
Means 'plans' or 'packages'; the plural form matches the article 'les'.
internet (invariable noun)
In French, 'internet' is treated as an invariable masculine noun, so it does not take an article here.
Question intonation
When spoken, the pitch rises at the end of the sentence, signalling a question even without inversion.
🗨In Conversation
J’ai choisi le forfait mobile à 20 €, mais qu’en est‑ce du mobile data ?
I chose the mobile plan for €20, but what about mobile data?
Et les forfaits internet ?
And the internet plans?
✕Common Mistakes
Et les forfaits d'internet ?
The preposition *de* is unnecessary; *forfaits internet* works as a noun‑noun compound.
Et le forfait internet ?
If you’re asking about multiple plans, you need the plural article *les*.
Et les forfaits d'Internet ?
Capitalising *Internet* is acceptable in English but not typical in French; keep it lowercase.
↔Alternatives
Qu’en est‑il des forfaits internet ?
What about the internet plans?
Et les abonnements internet ?
And the internet subscriptions?
Quelles sont les offres internet ?
What are the internet offers?
Cultural Tip
In France, the word *forfait* is most often associated with mobile phone plans (voice, SMS, data). When you’re talking about a fixed‑line broadband service, people may prefer *abonnement* or *offre*. Also, French salespeople love to use the phrase *nos forfaits internet* in promotional material, so hearing it will help you sound more native.

