SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

S'il te plaît, attache ton appareil de mobilité.

/sil tə plɛ, a.taʃ tɔ̃ a.pa.ʁɛ də mo.bi.li.te/
Meaning"Please, fasten your mobility device."
💡

Meaning

A courteous request asking someone to fasten or secure their mobility device, such as a wheelchair or electric scooter, before a journey or activity. The phrase is informal because it uses *te* and *ton*.

🎯

When to use

Use this sentence when you need a passenger to secure their mobility aid on a bus, train, airplane, or any vehicle where safety straps are required. It’s also appropriate in elevators, amusement rides, or before a classroom activity where the device could become a hazard.

Grammar Breakdown

S'ilteplaît,attachetonappareildemobilité.

1

S'il te plaît

A polite way to say “please” in informal contexts; literally “if it pleases you”. Use “s'il vous plaît” for formal or plural address.

2

Attache (imperative)

The second‑person singular imperative of the verb *attacher* (to fasten). It drops the final –r and adds no subject pronoun.

3

Ton

Informal singular possessive adjective meaning “your”. Matches the masculine singular noun *appareil*.

4

Appareil de mobilité

A neutral term for any personal mobility aid (wheelchair, scooter, etc.). The preposition *de* links the two nouns.

🗨In Conversation

A

S'il te plaît, attache ton appareil de mobilité.

Please, fasten your mobility device.

D'accord, je le fais tout de suite.

Okay, I’ll do it right away.

B

Common Mistakes

  • S'il te plaît, attachez ton appareil de mobilité.

    Use the singular informal imperative *attache* for one person you address with *tu*; *attachez* is for *vous* or plural.

  • S'il vous plaît, attache ton appareil de mobilité.

    Mixing formal *vous* with informal *ton* creates a register clash.

  • S'il te plaît, attache ton appareil mobilité.

    Do not omit the preposition *de*; *appareil mobilité* is ungrammatical.

Alternatives

  • Veuillez attacher votre appareil de mobilité.

    Please fasten your mobility device.

  • Merci d'attacher ton appareil de mobilité.

    Thanks for fastening your mobility device.

  • Merci de bien vouloir attacher votre appareil de mobilité.

    Thank you for kindly fastening your mobility device.

fr

Cultural Tip

In France, safety regulations on public transport require passengers to secure any mobility aids before the vehicle moves. Using *s'il te plaît* signals a friendly, informal tone, while *s'il vous plaît* or *veuillez* is preferred in formal settings such as airlines or when speaking to strangers. Remember that *appareil de mobilité* is a respectful, inclusive term; avoid slang like “fauteuil roulant” unless you know the person’s preference.