French Phrase
Regarde le tableau des départs pour ton train.
Meaning
The sentence tells someone to look at the departure board in order to find information about their train, such as the platform and departure time.
When to use
Use this phrase at a railway station when you want to remind a friend or a fellow traveler to check the board for the latest schedule of their train.
✦Grammar Breakdown
Regardeletableaudesdépartspourtontrain
Imperative (Regarde)
‘Regarde’ is the informal singular imperative form of the verb ‘regarder’ (to look). Use ‘Regardez’ for formal or plural address.
Definite article (le)
‘le’ is the masculine singular definite article, used here because ‘tableau’ is masculine.
Partitive/contracted article (des)
‘des’ is the contraction of ‘de + les’, meaning ‘of the’. In ‘tableau des départs’ it links the board to the departures.
Possessive adjective (ton)
‘ton’ agrees with the masculine singular noun ‘train’ and means ‘your’ (informal).
Preposition (pour)
‘pour’ introduces the purpose or target: ‘for your train’.
🗨In Conversation
Regarde le tableau des départs pour ton train.
Look at the departures board for your train.
Merci, il part à 14h30 de la voie 5.
Thanks, it leaves at 2:30 PM from platform 5.
✕Common Mistakes
Regarde le tableau de départs pour ton train.
‘de départs’ is incorrect; the correct contraction is ‘des départs’ (de + les).
Regarde le tableau des départ pour ton train.
‘départ’ must be plural ‘départs’ because the board lists many departures.
Regarde le tableau des départs pour votre train.
Mixing informal ‘ton’ with formal ‘votre’ is inconsistent; choose one register.
↔Alternatives
Vérifie le tableau des départs pour ton train.
Check the departures board for your train.
Consulte le tableau des départs pour ton train.
Consult the departures board for your train.
Regardez le tableau des départs pour votre train.
Look at the departures board for your train (formal).
Cultural Tip
In French railway stations the ‘tableau des départs’ is usually a large electronic screen showing train numbers, destinations, departure times, and platform numbers. It’s common to say ‘Regarde le tableau des départs’ to a friend, but in a more formal setting you’d use the polite imperative ‘Regardez’. Also, French stations often announce changes over a PA system, so double‑checking the board is a good habit.

