SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Le planning est sur les écrans.

/lə pla.niŋ ɛ syʁ le ze.kʁɑ̃/
Meaning"The schedule is on the screens."
💡

Meaning

Literally, ‘The schedule is on the screens.’ It tells someone that the timetable or agenda can be viewed on the digital displays in the office or meeting room.

🎯

When to use

Use this sentence in a professional setting when you want to point out where the daily or event schedule is displayed—typically on monitors, TV screens, or digital notice boards.

Grammar Breakdown

Leplanningestsurlesécrans

1

Le

Definite article masculine singular, used before a masculine noun.

2

planning

Masculine noun (borrowed from English) meaning ‘schedule’ or ‘timetable’.

3

est

Third‑person singular present of the verb être (to be).

4

sur

Preposition meaning ‘on, upon’; used for location on a surface or a display.

5

les

Definite article plural, used before plural nouns.

6

écrans

Masculine plural noun meaning ‘screens’ (computer monitors, digital boards, etc.).

🗨In Conversation

A

Où est le planning de la réunion ?

Where is the meeting schedule?

Le planning est sur les écrans.

The schedule is on the screens.

B

Common Mistakes

  • Le planning est dans les écrans.

    ‘Dans’ means ‘inside’; you need ‘sur’ for something displayed on a screen.

  • Le planning sont sur les écrans.

    The subject ‘le planning’ is singular, so the verb must be singular ‘est’.

  • Le planning est sur les écran.

    Plural noun ‘écrans’ requires the plural article ‘les’.

Alternatives

  • Le planning se trouve sur les écrans.

    The schedule can be found on the screens.

  • Le planning est affiché sur les écrans.

    The schedule is displayed on the screens.

  • Vous pouvez voir le planning sur les écrans.

    You can see the schedule on the screens.

fr

Cultural Tip

In many French companies, especially in tech or large offices, information is often shown on digital boards or computer monitors. Using ‘écrans’ is neutral and works in both formal and informal contexts. Avoid using slang like ‘télé’ for screens in a professional email or announcement.