SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Ne suppose pas que tu peux venir avec quelqu'un.

/nə sy.poz pa kə ty pø v(ə).niʁ a.vɛk kɛl.kœ̃/
Meaning"Don't assume that you can come with someone."
💡

Meaning

This phrase is a direct and firm way to tell someone not to make assumptions, specifically about bringing an uninvited guest. It implies that permission is required before extending an invitation to a third party. It sets a clear boundary regarding who can attend an event.

🎯

When to use

Use this phrase when you are organizing an event or gathering and want to make it clear that guests cannot bring additional people without prior approval. It's often used to set boundaries, manage guest lists, or clarify expectations in social situations.

Grammar Breakdown

Nesupposepasquetupeuxveniravecquelqu'un

1

Ne... pas (Negative Imperative)

This structure is used to form negative commands or prohibitions in French. 'Ne' comes before the verb, and 'pas' comes after the verb. For example, 'Ne mange pas' (Don't eat).

2

Supposer que + Indicative

When 'supposer que' (to assume that) is used in the negative, it typically takes the indicative mood (e.g., 'tu peux') because the speaker is negating the assumption itself, not the reality or possibility of the action.

3

Quelqu'un (Indefinite Pronoun)

'Quelqu'un' means 'someone' or 'somebody.' In this context, it refers to an unspecified third person that the listener might consider bringing along.

🗨In Conversation

A

Je suis tellement excité pour ta fête ce soir ! Je pensais amener mon ami Marc.

I'm so excited for your party tonight! I was thinking of bringing my friend Marc.

Oh, euh... Ne suppose pas que tu peux venir avec quelqu'un. C'est une petite fête, il faut me demander avant.

Oh, uh... Don't assume you can bring someone along. It's a small party, you need to ask me first.

B

Common Mistakes

  • Ne pas supposer que tu peux venir avec quelqu'un.

    In the negative imperative, 'ne' comes before the verb and 'pas' after the verb. The correct form is 'Ne suppose pas'.

  • Ne suppose pas que tu puisses venir avec quelqu'un.

    After 'supposer que' (in the negative), the indicative mood is generally used, not the subjunctive, because the assumption itself is being negated, not the possibility of the action.

Alternatives

  • Demande-moi d'abord si tu peux amener quelqu'un.

    Ask me first if you can bring someone.

  • Il faut demander avant d'inviter quelqu'un d'autre.

    You must ask before inviting someone else.

fr

Cultural Tip

In French culture, especially for private gatherings or smaller events, it's generally considered impolite to bring an uninvited guest ('un invité surprise') without prior permission from the host. This phrase reflects the importance of explicit communication and respect for the host's arrangements and guest list. Always clarify if you can bring someone to an event.