French Phrase
Dis‑nous si tu viens avant vendredi.
Meaning
‘Tell us if you’re coming before Friday.’ The speaker is asking for a confirmation of attendance or arrival prior to the end of the work week.
When to use
Use this informal request when you need a quick answer about someone’s plans—e.g., coordinating a meeting, a dinner, or a weekend trip that must be set before Friday.
✦Grammar Breakdown
Dis-noussituviensavantvendredi.
Imperative of dire
‘Dis’ is the second‑person singular informal imperative of the verb ‘dire’ (to say/tell).
Object pronoun placement
In the affirmative imperative, object pronouns follow the verb and are attached with a hyphen (e.g., ‘Dis‑nous’).
Conditional clause with si
‘si’ introduces an indirect yes/no question meaning ‘if/whether’.
Present tense of venir
‘tu viens’ is the present indicative of ‘venir’ (to come) used for a future‑looking plan.
Preposition avant
‘avant’ means ‘before’ and is followed by a time expression (here, ‘vendredi’).
🗨In Conversation
Dis‑nous si tu viens avant vendredi.
Tell us if you’re coming before Friday.
Oui, j’arriverai jeudi soir.
Yes, I’ll arrive on Thursday evening.
✕Common Mistakes
Dis‑moi si tu viens avant vendredi.
‘Dis‑moi’ means ‘tell me’; the sentence asks the group, so ‘nous’ is required.
Dis‑nous si vous venez avant vendredi.
Mixing informal ‘Dis‑nous’ with formal ‘vous’ is inconsistent; choose either informal (tu) or formal (vous) throughout.
Dis‑nous si tu viendra avant vendredi.
‘Viendra’ is future tense; the present ‘viens’ is idiomatic after ‘si’ for a future‑oriented question.
↔Alternatives
Fais‑nous savoir si tu seras là avant vendredi.
Let us know if you will be there before Friday.
Dites‑nous si vous venez avant vendredi.
Tell us if you (formal/plural) are coming before Friday.
Confirme‑nous ta venue avant vendredi.
Confirm your arrival before Friday.
Cultural Tip
‘Dis‑nous’ is informal; in a professional or formal setting you would use the plural/formal imperative ‘Dites‑nous’. Also, French speakers often prefer ‘avant vendredi’ to mean ‘by Friday’, but if you need a specific deadline (e.g., Friday at noon) you would say ‘avant vendredi midi’.

