SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Ce soir, c'est moi qui reçois.

/sə swaʁ, sɛ mwa ki ʁə.swa/
Meaning"Tonight, I’m the one who receives."
💡

Meaning

Literally, “Tonight, it’s me who receives.” The sentence stresses that the speaker, not anyone else, will be the one receiving – whether it’s guests, a gift, or any other thing that can be received.

🎯

When to use

Use this phrase when you want to highlight that you, and only you, will be the recipient in a given situation. It’s common in informal conversation, especially when making plans or clarifying responsibilities for the evening.

Grammar Breakdown

Cesoir,c'estmoiquireçois.

1

Ce soir

A time expression meaning “this evening” or “tonight”. It is placed at the beginning of the sentence for emphasis.

2

c'est

The contraction of “ce + est”, used to identify or emphasize a subject. Followed by a disjunctive pronoun (moi, toi, lui…) and a relative clause.

3

moi (disjunctive pronoun)

Used after “c’est” to stress the person speaking. It is not the subject pronoun “je”.

4

qui (relative pronoun)

Introduces a relative clause that describes the subject highlighted by “c’est … qui …”. Here it means “who”.

5

reçois (verb recevoir)

First‑person singular present of “recevoir” (to receive). The verb agrees with the hidden subject “moi”.

6

c’est … qui … construction

A common French structure to put the focus on the person or thing performing the action.

🗨In Conversation

A

Ce soir, on va dîner chez moi, non ?

Tonight, we’re having dinner at my place, right?

Oui, mais ce soir, c'est moi qui reçois.

Yes, but tonight, I’m the one who receives.

B

Common Mistakes

  • Ce soir, c'est je qui reçois.

    After “c’est” you must use the disjunctive pronoun (moi, toi, lui…) not the subject pronoun “je”.

  • Ce soir, c'est moi que reçois.

    When the relative pronoun refers to the subject, you use “qui”, not “que”.

  • Ce soir, c'est moi qui reçoit.

    The verb must agree with the hidden subject “moi” (first person singular), so it stays “reçois”.

Alternatives

  • Ce soir, je suis celui qui reçoit.

    Tonight, I am the one who receives.

  • Ce soir, c'est à moi de recevoir.

    Tonight, it’s up to me to receive.

  • Ce soir, je reçois.

    Tonight, I receive.

fr

Cultural Tip

The “c’est … qui …” pattern is a staple of spoken French and is often used to claim responsibility, give credit, or simply emphasize who is doing something. It sounds natural in everyday conversation but can feel a bit formal in written prose. Remember that the verb after “qui” always agrees with the hidden subject (here, “moi”), not with “c’est”.