SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je t'écoute, vraiment.

/ʒə t‿ekut vʁɛ.mɑ̃/
Meaning"I'm listening to you, really."
💡

Meaning

Literally “I am listening to you, really.” The speaker is reassuring the listener that they are paying full attention and taking the conversation seriously.

🎯

When to use

Use this sentence when someone feels unheard or doubts your attention. It works in both informal and semi‑formal contexts, such as a friend venting, a colleague explaining a problem, or a therapist confirming they are present.

Grammar Breakdown

Jet'écoute,vraiment.

1

Subject pronoun (Je)

The first‑person singular subject pronoun, always placed before the verb.

2

Object pronoun contraction (t')

The direct object pronoun "te" contracts to "t'" before a vowel or mute h, as in "t'écoute".

3

Verb (écouter) – present tense

"écouter" means “to listen to”. In the present tense, the first‑person singular form is "j'écoute"; with a direct object pronoun it becomes "je t'écoute".

4

Adverb (vraiment)

"vraiment" means “really” or “truly” and is used to add emphasis.

5

Punctuation

A comma before "vraiment" creates a short pause, mirroring spoken French.

🗨In Conversation

A

Je t'écoute, vraiment.

I'm listening to you, really.

Merci, ça me rassure.

Thanks, that reassures me.

B

Common Mistakes

  • Je écoute, vraiment.

    Missing the object pronoun; it means you are listening in general, not to the person.

  • Je t'écoutes, vraiment.

    Verb agreement error – "écouter" does not take an -s in the first‑person singular.

  • Vraiment, je t'écoute.

    Placing "vraiment" before the verb changes the nuance; it would read as “really, I listen to you.”

Alternatives

  • Je t'entends, vraiment.

    I hear you, really.

  • Je suis vraiment à l'écoute.

    I am truly attentive.

  • Je te prête toute mon attention.

    I give you my full attention.

fr

Cultural Tip

In French, adding "vraiment" after a statement adds sincerity but can also sound a bit emphatic. It’s perfectly natural in supportive conversations, but avoid overusing it in formal business meetings where a simple "Je vous écoute" may be preferred. Also, remember the contraction "t'" – saying "Je écoute" without the pronoun sounds like you’re listening to the environment, not to the person speaking.