SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Jette un œil à nos conditions pour plus de détails.

/ʒɛt‿œ̃‿n‿œj‿a‿nɔ̃ kɔ̃.di.sjɔ̃ puʁ ply dɛ.tɑ̃/
Meaning"Take a look at our terms for more details."
💡

Meaning

Literally, ‘Throw an eye at our conditions for more details.’ In everyday French it means ‘Take a quick look at our terms for more information.’ The phrase is casual and uses the idiom *jeter un œil* to suggest a brief glance rather than a thorough reading.

🎯

When to use

Use this sentence on a website, in an email newsletter, or in a spoken invitation when you want to direct a user or a friend to read the fine print, terms of service, or any set of conditions without sounding overly formal.

Grammar Breakdown

Jetteunœilànosconditionspourplusdedétails

1

Imperative (2nd pers. sing.)

‘Jette’ is the singular informal imperative of the verb *jeter* (to throw). It is used when speaking to one person you know well or in a casual context.

2

Idiomatic expression ‘jeter un œil’

Literally ‘to throw an eye’, this idiom means ‘to take a quick look’. It is informal and very common in spoken French.

3

Possessive adjective ‘nos’

‘nos’ agrees with the plural noun *conditions* and means ‘our’. It shows that the conditions belong to the speaker’s organization.

4

Purpose clause ‘pour + infinitive’

‘pour plus de détails’ explains the purpose: ‘for more details’. The preposition *pour* + infinitive is a standard way to express purpose.

5

Partitive article ‘de’ after ‘plus’

After the comparative *plus*, the partitive article *de* is used (not *des*). Hence *plus de détails*.

🗨In Conversation

A

Jette un œil à nos conditions pour plus de détails.

Take a look at our terms for more details.

D’accord, je vais les consulter tout de suite.

Okay, I’ll check them out right away.

B

Common Mistakes

  • Jetez un œil à nos conditions pour plus de détails.

    ‘Jetez’ is the plural or formal imperative; use *Jette* for a single informal addressee.

  • Jette une œil à nos conditions...

    The noun *œil* is masculine, so the correct article is *un*.

  • Jette un œil à nos conditions pour plus des détails.

    After *plus* the partitive article is *de*, not *des*.

Alternatives

  • Consultez nos conditions pour plus d'informations.

    Consult our terms for more information.

  • Lisez nos conditions afin d'obtenir plus de précisions.

    Read our terms in order to get more details.

  • Vérifiez nos conditions si vous voulez en savoir plus.

    Check our terms if you want to know more.

fr

Cultural Tip

The expression *jeter un œil* is informal and best suited for casual conversation, marketing copy, or friendly emails. In a strictly legal document you would use a more formal verb such as *consulter* or *examiner*. Also, French speakers often pair the phrase with a hyperlink, turning the whole sentence into a clickable call‑to‑action.