SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je devrais te laisser maintenant.

/ʒə də.vʁɛ t(ə) le.seʁ mɑ̃.tɑ̃/
Meaning"I should let you go now."
💡

Meaning

Literally, ‘I should let you go now.’ It is a polite way to end a conversation or a meeting, indicating that you need to part ways while still showing consideration for the other person.

🎯

When to use

Use this phrase when you are wrapping up a chat, a phone call, or a face‑to‑face meeting and want to excuse yourself politely. It works well in both informal and semi‑formal contexts, especially when you feel a slight obligation to stay longer but must leave.

Grammar Breakdown

Jedevraistelaissermaintenant

1

Je (subject pronoun)

The first‑person singular subject pronoun, always placed before the verb.

2

devrais (conditional of devoir)

The conditional present of devoir expresses a polite suggestion, obligation or probability: ‘should / would have to’. It is formed with the infinitive ‘devoir’ + the conditional endings –ais, –ais, –ait, –ions, –iez, –aient.

3

te (direct object pronoun)

The informal second‑person singular direct object pronoun. It precedes the infinitive when the infinitive follows a modal verb (devrais).

4

laisser (infinitive)

The infinitive of the verb ‘to let, to allow, to leave’. After a modal verb (devrais) the infinitive stays in its base form.

5

maintenant (adverb)

Means ‘now’. It is placed at the end of the sentence for emphasis, but can also appear after the verb for a slightly more formal tone.

🗨In Conversation

A

Je devrais te laisser maintenant, j’ai un rendez‑vous dans cinq minutes.

I should let you go now, I have an appointment in five minutes.

Pas de problème, à plus tard !

No problem, see you later!

B

Common Mistakes

  • Je devrais laisser toi maintenant.

    Object pronouns must precede the infinitive, not follow it.

  • Je devrais laisser te maintenant.

    The conditional form of devoir is ‘devrais’, not ‘devrais laisser’. The infinitive stays separate.

  • Je devrais maintenant te laisser.

    Adverbs like ‘maintenant’ normally go at the end of the clause unless you want a more formal structure.

Alternatives

  • Je dois te laisser maintenant.

    I have to let you go now.

  • Il faut que je te laisse maintenant.

    I need to let you go now.

  • Je vais devoir te laisser maintenant.

    I'm going to have to let you go now.

fr

Cultural Tip

In French, the conditional (devrais) softens a statement, making it sound more courteous. Using ‘te laisser’ instead of ‘vous laisser’ signals familiarity; switch to ‘vous’ if you’re speaking to someone you don’t know well or in a professional setting. Also, adding a brief reason (e.g., ‘j’ai un rendez‑vous’) makes the departure feel more natural and polite.