French Phrase
Peux‑tu me confirmer que tu l’as reçu ?
Meaning
The speaker is asking the listener to verify that they have received something (a document, an email, a package, etc.). The request is polite yet informal, using the familiar ‘tu’. It implies that the speaker sent something and now needs confirmation of its arrival.
When to use
Use this sentence in informal written or spoken exchanges—e.g., a quick email to a colleague, a chat message to a teammate, or a phone call with a friend—when you need to be sure the other person got what you sent.
✦Grammar Breakdown
Peux-tumeconfirmerquetul'asreçu?
Inversion for yes‑no question
In spoken French, the verb and subject pronoun invert (peux‑tu) to form a polite question without using ‘est‑ce que’.
Object pronoun ‘me’
‘Me’ is the indirect object pronoun meaning ‘to me’; it precedes the infinitive ‘confirmer’.
Subordinating conjunction ‘que’
‘Que’ introduces the subordinate clause that contains the information you want confirmed.
Direct object pronoun ‘l’ ’
‘L’’ replaces a masculine singular noun (e.g., le document) and is placed before the auxiliary verb ‘as’.
Passé composé with ‘avoir’
The past action ‘received’ is expressed with the auxiliary ‘avoir’ + past participle ‘reçu’; agreement is not needed because the object pronoun is before the verb.
🗨In Conversation
Peux‑tu me confirmer que tu l’as reçu ?
Can you confirm that you received it?
Oui, je l’ai bien reçu ce matin.
Yes, I received it this morning.
✕Common Mistakes
Tu peux me confirmer que tu l’as reçu ?
The verb should precede the subject pronoun in an inversion question; ‘Peux‑tu…’ is the correct order.
Peux‑tu me confirmer que tu l’as reçue ?
When the direct object pronoun precedes the auxiliary, the past participle does not agree; writing ‘reçue’ would be incorrect here.
Peux‑tu me dire que tu l’as reçu ?
Missing the infinitive ‘confirmer’; the request loses its politeness and becomes a simple yes‑no question.
↔Alternatives
Peux‑tu me dire si tu l’as reçu ?
Can you tell me if you received it?
Confirme‑moi que tu l’as reçu, s’il te plaît.
Confirm to me that you received it, please.
Merci de me confirmer la réception.
Thank you for confirming receipt.
Cultural Tip
In French, the level of formality is conveyed by the pronoun you use. ‘Peux‑tu’ is familiar; in a professional or formal email you would switch to ‘Pouvez‑vous me confirmer…’. Also, French speakers often add a brief ‘merci d’avance’ after the request to soften it further.

