SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Oui, ils sont côte à côte.

/wi i l sɔ̃ kot a kot/
Meaning"Yes, they are side by side."
💡

Meaning

The sentence confirms that a group of people or objects are positioned next to each other. It literally translates to “Yes, they are side by side.” The phrase stresses proximity and can be used to answer a question about placement.

🎯

When to use

Use this response when someone asks whether two items, people, or locations are adjacent—for example, when checking the arrangement of chairs, the position of houses on a street, or the placement of teammates on a field.

Grammar Breakdown

Ouiilssontcôteàcôte

1

Oui

An affirmative response meaning “yes”. It can stand alone or precede a clause.

2

ils

Third‑person plural subject pronoun, used for a group of masculine nouns or mixed gender.

3

sont

Present tense of the verb être (to be) for ils/elles. It links the subject to a description.

4

côte à côte

An idiomatic expression meaning “side by side” or “next to each other”. The two words are repeated with the preposition à in between; the phrase is invariable.

🗨In Conversation

A

Les chaises sont‑elles côte à côte ?

Are the chairs side by side?

Oui, ils sont côte à côte.

Yes, they are side by side.

B

Common Mistakes

  • Oui, ils sont côté à côté.

    « côté » means “side” (as a noun) and is incorrect here; the idiom uses « côte » (the noun for “coast” but in this fixed expression it means “side by side”).

  • Oui, ils est côte à côte.

    The verb must agree with the plural subject; use « sont » not « est ».

  • Oui, ils sont côte à côtees.

    The expression is invariable; do not add an –s or –es.

Alternatives

  • Oui, ils sont l'un à côté de l'autre.

    Yes, they are next to each other.

  • Oui, ils sont côte à côte l'un à l'autre.

    Yes, they are side by side with each other.

  • Oui, ils sont côte à côte.

    Yes, they are side by side.

fr

Cultural Tip

The expression côte à côte is used in both formal and informal French, but you’ll hear it more often in written or descriptive contexts (e.g., news reports, travel guides). In everyday speech many French speakers simply say « à côté l'un de l'autre » or « côte à côte » without the article. Remember that the phrase stays the same regardless of gender or number; you do not add an –s to « côte ».