SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Mets ton ticket dans le valideur.

/mɛ tɔ̃ ti.kɛ dɑ̃ lə va.li.dœʁ/
Meaning"Put your ticket in the validator."
💡

Meaning

‘Put your ticket in the validator.’ The speaker is telling someone, in an informal tone, to insert their travel ticket into the machine that stamps or reads it before boarding.

🎯

When to use

Use this sentence at train stations, metros, trams or buses in France when you see a ticket‑validating device and need to remind a fellow passenger (or a child) to validate their ticket before boarding.

Grammar Breakdown

Metstonticketdanslevalideur

1

Mets (imperative)

‘Mets’ is the second‑person singular imperative of the verb *mettre* (to put). It is used for informal commands.

2

ton (possessive adjective)

‘ton’ means ‘your’ (singular, informal) and agrees in gender and number with the noun that follows.

3

ticket (noun, loanword)

‘ticket’ is a masculine noun borrowed from English, meaning a travel or entry ticket.

4

dans (preposition)

‘dans’ introduces the place where something is put; it translates to ‘in/into’.

5

le (definite article)

‘le’ is the masculine singular definite article, used here with *valideur*.

6

valideur (noun)

‘valideur’ is a masculine noun meaning a ticket‑validating machine, common in French public transport.

🗨In Conversation

A

Mets ton ticket dans le valideur.

Put your ticket in the validator.

D'accord, merci !

Okay, thanks!

B

Common Mistakes

  • Mettez votre ticket dans le valideur.

    This is grammatically correct but changes the register; it is formal. Use only if you need a polite tone.

  • Mets ton ticket au valideur.

    ‘au’ (à le) is not used with *valideur*; the correct preposition is *dans*.

  • Mets ton ticket dans le validateur.

    ‘validateur’ is not the usual French word; the correct term is *valideur*.

Alternatives

  • Insère ton ticket dans le valideur.

    Insert your ticket into the validator.

  • Place ton ticket dans le valideur.

    Place your ticket in the validator.

  • Valide ton ticket, s'il te plaît.

    Validate your ticket, please.

fr

Cultural Tip

In France, tickets must be validated before you board a train, metro or bus. The validator (le valideur) stamps a small mark on paper tickets or reads a magnetic/QR code on electronic ones. Forgetting to do so can lead to a fine if a ticket inspector checks you. The informal ‘ton’ and the imperative ‘Mets’ are appropriate when speaking to friends, children, or fellow travelers you already know; with strangers or in a formal setting you would say ‘Mettez votre ticket dans le valideur.’