SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Le marché est en face de la bibliothèque.

/lə maʁʃe ɛ̃ fas də la bi.bli.o.tɛk/
Meaning"The market is opposite the library."
💡

Meaning

The sentence tells the listener that the market is located directly opposite the library. It is a simple way to give a point‑of‑interest direction in French.

🎯

When to use

Use this structure when you need to describe the position of one place relative to another, especially when giving directions to a friend, a tourist, or in a travel guide.

Grammar Breakdown

Lemarchéestenfacedelabibliothèque

1

Le (definite article, masc.)

Used before masculine singular nouns; agrees in gender and number.

2

marché (noun, masc.)

Means “market”; masculine, so it takes “le”.

3

être – est

Third‑person singular present of “to be”, used to link subject and location.

4

en face de (prepositional phrase)

Literally “in front of”, but idiomatically means “opposite”. It is followed by a noun with its article.

5

la (definite article, fem.)

Used before feminine singular nouns such as “bibliothèque”.

6

bibliothèque (noun, fem.)

Means “library”; feminine, so it takes “la”.

🗨In Conversation

A

Où se trouve le marché ?

Where is the market?

Le marché est en face de la bibliothèque.

The market is opposite the library.

B

Common Mistakes

  • Le marché est devant la bibliothèque.

    “Devant” means “in front of” and suggests the same side, not opposite.

  • Le marché est à côté de la bibliothèque.

    “À côté de” means “next to”, which changes the spatial relationship.

  • Le marché est en face la bibliothèque.

    The preposition “de” is required after “en face”.

Alternatives

  • Le marché se trouve en face de la bibliothèque.

    The market is located opposite the library.

  • Le marché est situé en face de la bibliothèque.

    The market is situated opposite the library.

  • Le marché se situe en face de la bibliothèque.

    The market is situated opposite the library.

fr

Cultural Tip

In French, “en face de” is the most common way to say “opposite”. It is more precise than “devant” (in front of) which can imply being on the same side. When speaking informally, you may also hear “en face” alone, as in “Le marché est en face.”