SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je vois maintenant un immeuble en briques rouges.

/ʒə vwa mɛ̃.tə.nɑ̃ œ̃ ɛ̃.mœb.lə ɑ̃ bʁik ʁuʒ/
Meaning"I now see a red‑brick building."
💡

Meaning

I now see a building made of red bricks. The adverb *maintenant* signals that the speaker has just noticed the building, implying a change from not seeing it before.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to comment on a new visual detail you’ve just observed, for example while walking through a city, describing a scene in a tour, or reacting to a photograph.

Grammar Breakdown

Jevoismaintenantunimmeubleenbriquesrouges

1

Subject‑verb agreement (voir)

The verb *voir* is conjugated in the present tense: *je vois* (I see). The subject pronoun *je* matches the verb ending –s.

2

Adverb placement (maintenant)

*Maintenant* (now) is placed after the verb *vois*; adverbs of time usually follow the conjugated verb in French.

3

Indefinite article (un)

*Un* is the masculine singular indefinite article used before *immeuble* (a masculine noun).

4

Preposition for material (en)

*En* introduces the material a thing is made of, here *en briques rouges* (made of red bricks).

5

Adjective agreement (rouges)

Adjectives that follow a plural noun must agree in number and gender: *briques* is feminine plural, so *rouges* takes the –s ending.

🗨In Conversation

A

Je vois maintenant un immeuble en briques rouges.

I now see a red‑brick building.

Ah, il est vraiment magnifique ! Tu l’as remarqué avant ?

Ah, it’s really beautiful! Did you notice it before?

B

Common Mistakes

  • Je vois maintenant un immeuble en briques rouge.

    The adjective must agree with the plural noun *briques*, so it should be *rouges*.

  • Je vois maintenant un immeuble en rouge briques.

    The correct order is *en briques rouges*; the material comes first, then the adjective.

  • Je vois maintenant un immeuble rouge.

    If you want to specify the material, keep *en briques rouges*; dropping it changes the meaning.

Alternatives

  • Je remarque maintenant un bâtiment en briques rouges.

    I now notice a red‑brick building.

  • Je viens de voir un immeuble en briques rouges.

    I just saw a red‑brick building.

  • Il y a un immeuble en briques rouges que je vois maintenant.

    There’s a red‑brick building that I’m seeing now.

fr

Cultural Tip

In French, adjectives that describe material (like *rouge* for colour) usually follow the noun, and they must agree in gender and number. Also, *immeuble* is always masculine, even though the building may be made of feminine nouns such as *briques*.