French Phrase
Garde ton portable chargé.
Meaning
A friendly command meaning “Keep your phone charged.” It tells the listener to make sure the battery stays topped up, often as a reminder before leaving or during a meeting.
When to use
Use this phrase when you want to remind a friend, classmate, or colleague to keep their phone’s battery full – for example before a trip, a long lecture, or a night out.
✦Grammar Breakdown
Gardetonportablechargé.
Imperative of -er verbs
For regular -er verbs like *garder*, the second‑person singular imperative drops the final *-s* (e.g., *garde* not *gardes*).
Possessive adjective *ton*
*Ton* agrees with the masculine singular noun *portable* and is used in informal *tu* address.
Adjective agreement
*Chargé* is an adjective that must agree in gender and number with the noun it describes; here it stays masculine singular.
No object pronoun needed
In the imperative, the direct object follows the verb without a pronoun: *Garde ton portable*.
🗨In Conversation
Garde ton portable chargé.
Keep your phone charged.
D'accord, je le chargerai avant de partir.
Okay, I’ll charge it before we leave.
✕Common Mistakes
Gardes ton portable chargé.
The imperative of *garder* drops the final *-s* in the *tu* form.
Garde ton portable charger.
Here we need the past‑participle adjective *chargé*, not the infinitive verb *charger*.
Garde ta tablette chargé.
If the noun were feminine (*ta tablette*), the adjective would change to *chargée*.
↔Alternatives
Assure-toi que ton portable est chargé.
Make sure your phone is charged.
Veille à ce que ton téléphone soit chargé.
See to it that your phone is charged.
Ne laisse pas ton téléphone à plat.
Don’t let your phone run out of battery.
Cultural Tip
In French‑speaking countries, battery anxiety is common, especially in cafés, classrooms, and public transport. Using the informal *tu* form (*Garde…*) is fine with friends, but in a professional setting you’d say *Gardez votre portable chargé* to show respect.

