French Phrase
On vérifie les compétences de base.
Meaning
The sentence states that a check or assessment of the basic skills is being carried out. It is often heard in training programs, onboarding processes, or educational settings where fundamental abilities are evaluated.
When to use
Use this phrase when you want to describe a routine verification of essential abilities—e.g., during a job interview, a classroom assessment, or a certification process. It works both in formal written reports and in informal spoken conversation.
✦Grammar Breakdown
Onvérifielescompétencesdebase.
On (impersonal pronoun)
In spoken French, "on" often replaces "nous" and means "we" or a general subject.
vérifie (present tense)
"vérifie" is the third‑person singular present of vérifier; it agrees with the singular subject "on".
les compétences (noun phrase)
"compétences" is a feminine plural noun; the definite article "les" matches its gender and number.
de base (prepositional phrase)
"de base" means "basic" or "fundamental" and is used after nouns to qualify them.
🗨In Conversation
On vérifie les compétences de base avant de passer aux modules avancés.
We check the basic skills before moving on to the advanced modules.
D'accord, je suis prêt à commencer les tests.
Alright, I'm ready to start the tests.
✕Common Mistakes
On vérifions les compétences de base.
When using "on" the verb stays in third‑person singular, not first‑person plural.
On vérifie les compétences basiques.
"Basiques" is rarely used after "compétences"; the natural expression is "de base".
On vérifie les compétences du base.
The preposition is "de", not "du", because "base" is a noun used as an adjective.
↔Alternatives
Nous vérifions les compétences de base.
We check the basic skills.
On passe en revue les compétences de base.
We go over the basic skills.
On contrôle les compétences de base.
We control the basic skills.
Cultural Tip
In everyday French, "on" is the go‑to pronoun for "we" and sounds more natural than "nous" in spoken contexts. However, in very formal writing (e.g., official reports) you may prefer "nous". Also, "compétences de base" is the idiomatic way to say "basic skills"; avoid the literal translation "compétences basiques" which sounds awkward to native speakers.

