French Phrase
L'entretien vidéo dure 45 minutes.
Meaning
The sentence states that the video interview will last for forty‑five minutes. It is a factual statement about the length of a scheduled interview conducted via video.
When to use
Use this phrase when you need to inform a candidate, colleague, or client about the expected length of a video interview, for example in an email invitation, a meeting agenda, or a phone call confirming the schedule.
✦Grammar Breakdown
L'entretienvidéodure45minutes
Article contraction
L' is the contraction of le before a vowel or mute h, used here with the masculine noun entretien.
Noun used as adjective
vidéo functions as an adjective describing the type of entretien (interview).
Verb durer
dure is the third‑person singular present of durer, meaning ‘to last’ or ‘to take (time)’. It is followed by a duration expression.
Expressing duration
A number + unit (45 minutes) indicates how long something lasts; the unit stays in the plural when the number is greater than one.
🗨In Conversation
L'entretien vidéo dure 45 minutes, d'accord ?
The video interview lasts 45 minutes, okay?
Parfait, je serai prêt à 14 h.
Great, I’ll be ready at 2 p.m.
✕Common Mistakes
L'entretien vidéo est 45 minutes.
Use durer (dure) to talk about how long something lasts, not être (est).
L'entretien vidéo dure 45 minute.
The unit must agree in number; use minutes (plural) for 45.
Le entretien vidéo dure 45 minutes.
The article contracts to L' before a vowel; do not write le entretien.
↔Alternatives
L'entretien en vidéo dure 45 minutes.
The interview by video lasts 45 minutes.
L'interview vidéo dure 45 minutes.
The video interview lasts 45 minutes.
La séance vidéo dure 45 minutes.
The video session lasts 45 minutes.
Cultural Tip
In French professional settings punctuality is highly valued. When you say the interview will last 45 minutes, make sure to start and finish on time; French speakers often schedule a short buffer before the next meeting. Also, note that “vidéo” as an adjective is common in business French, but you may also hear “en visioconférence” for a more formal tone.

