French Phrase
Je préfère les équipes qui bossent ensemble.
Meaning
Literally, ‘I prefer the teams that work together.’ The speaker is expressing a personal preference for groups that collaborate closely rather than work in isolation.
When to use
Use this sentence when discussing work environments, sports squads, project groups, or any situation where you want to highlight the value of teamwork. It’s common in informal or semi‑formal conversations about company culture or group dynamics.
✦Grammar Breakdown
Jepréfèreleséquipesquibossentensemble
Subject pronoun – Je
The personal pronoun ‘je’ means ‘I’ and is always placed before the verb.
Verb – préférer (present)
‘préfère’ is the 1st person singular present of the verb ‘préférer’. It is followed by a noun or a clause introduced by ‘qui’.
Definite article + noun – les équipes
‘les’ is the plural definite article; ‘équipes’ is a feminine plural noun meaning ‘teams’.
Relative pronoun – qui
‘qui’ introduces a relative clause and refers back to ‘équipes’. It functions as the subject of the subordinate verb.
Verb – bosser (present, 3rd pl.)
‘bossent’ is the 3rd person plural present of the informal verb ‘bosser’ (to work). It must agree with the plural subject ‘équipes’.
Adverb – ensemble
‘ensemble’ means ‘together’ and modifies the verb ‘bossent’.
🗨In Conversation
Je préfère les équipes qui bossent ensemble.
I prefer teams that work together.
Oui, c’est plus efficace et ça crée une meilleure ambiance.
Yes, it’s more efficient and it creates a better atmosphere.
✕Common Mistakes
Je préfère les équipes qui bosses ensemble.
The verb must agree with the plural subject ‘équipes’; use ‘bossent’ (3rd pl.) not ‘bosses’ (2nd sing.).
Je préfère les équipes à bosser ensemble.
‘Préférer’ is followed by a noun or a clause, not an infinitive in this construction.
Je préfère les équipe qui bossent ensemble.
The article must agree in number; use the plural ‘les équipes’.
↔Alternatives
Je préfère les équipes qui collaborent.
I prefer teams that collaborate.
J’aime les équipes qui travaillent en synergie.
I like teams that work in synergy.
Je privilégie les groupes qui s’entraident.
I favor groups that help each other.
Cultural Tip
In French business culture, ‘bosser’ is informal slang for ‘to work’. It’s perfectly fine in casual conversation, but in a formal report you’d use ‘travailler’ or ‘collaborer’. Also, French companies often stress ‘l’esprit d’équipe’; mentioning teamwork directly, as in this sentence, signals that you value the collective over the individual.

