SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Monter des PC, c'est marrant.

/mɔ̃.te de pe.se k‿ɛ ma.ʁɑ̃/
Meaning"Building PCs is fun."
💡

Meaning

This casual sentence says that assembling personal computers is enjoyable or amusing. It conveys a light‑hearted attitude toward a hobby that many tech‑enthusiasts share.

🎯

When to use

Use this phrase when you’re chatting with friends about your hobby of building computers, or when you want to express that a hands‑on activity is fun in an informal setting.

Grammar Breakdown

MonterdesPC,c'estmarrant.

1

Infinitive as noun

The infinitive verb "Monter" is used like a noun to talk about the activity of assembling.

2

Partitive article "des"

"des" introduces an indefinite plural (some PCs) and is the contraction of "de + les".

3

Contraction "c'"

"c'" is the shortened form of "ce" before a vowel, forming the common expression "c'est".

4

"marrant" (colloquial)

"marrant" means "fun" or "amusing" in informal speech; in formal contexts you would use "amusant".

🗨In Conversation

A

Tu passes ton week‑end à quoi ?

What are you spending your weekend doing?

Monter des PC, c'est marrant !

Building PCs is fun!

B

Common Mistakes

  • Monter des PC, c'est marrante.

    The adjective must stay masculine because it agrees with the neutral pronoun "c'" (ce).

  • c' est

    Do not separate the contraction; write "c'est" as one word.

  • Monter des PCs, c'est marrant.

    In French the plural of the abbreviation is expressed with "des PC", not "PCs".

Alternatives

  • Assembler des PC, c'est amusant.

    Assembling PCs is enjoyable.

  • Construire des ordinateurs, c'est divertissant.

    Constructing computers is entertaining.

  • Faire du montage de PC, c'est sympa.

    Doing PC assembly is nice.

fr

Cultural Tip

In French "marrant" is a slang adjective; it works well among friends but may sound too informal in a business meeting. If you need a neutral tone, replace it with "amusant" or "intéressant". Also, the abbreviation "PC" is pronounced "pé‑cé" (like the letters) rather than saying the English "p‑c".