French Phrase
Les Lakers, c'est mon équipe préférée.
Meaning
The sentence means ‘The Lakers are my favorite team.’ It uses the identification structure ‘c’est + noun/adjective’ to express a personal preference about a sports team.
When to use
Use this phrase when talking about your favourite sports team, especially in casual conversation about basketball, during a game, or when someone asks about your preferences.
✦Grammar Breakdown
LesLakers,c'estmonéquipepréférée.
Definite article (Les)
‘Les’ is the plural definite article used before a plural noun or a proper name that is treated as plural.
c'est (ce + est)
‘c’est’ is the contraction of ‘ce’ (this/that) + ‘est’ (is) and is used to identify or define something.
Possessive adjective (mon)
‘mon’ means ‘my’ and agrees in gender with the noun it modifies; it stays ‘mon’ before a masculine singular noun.
Noun (équipe)
‘équipe’ is a feminine singular noun meaning ‘team’.
Adjective agreement (préférée)
‘préférée’ is the feminine singular form of the adjective ‘préféré’, agreeing with the feminine noun ‘équipe’.
🗨In Conversation
Quelle est ton équipe de basket‑ball préférée ?
What’s your favorite basketball team?
Les Lakers, c'est mon équipe préférée.
The Lakers are my favorite team.
✕Common Mistakes
Les Lakers sont mon équipe préférée.
‘sont’ requires the subject to agree with the noun; you need ‘c’est’ because the subject is a singular idea (the team).
C'est mon équipe préféré.
The adjective must agree with the feminine noun ‘équipe’, so it should be ‘préférée’.
Les Lakers, c'est mon équipe préféré.
Same agreement error – ‘préférée’ is required.
↔Alternatives
Les Lakers sont mon équipe favorite.
The Lakers are my favorite team.
J'adore les Lakers, c'est mon équipe préférée.
I love the Lakers, they’re my favorite team.
Mon équipe préférée, c'est les Lakers.
My favorite team is the Lakers.
Cultural Tip
In French, ‘c’est’ is the go‑to way to identify something, even when the subject is a proper name. Note that ‘équipe’ is feminine, so the adjective must be in its feminine form ‘préférée’. In everyday speech, many French speakers also use ‘favorite’ (anglicism) as ‘favorite’, but ‘préférée’ remains the standard term.

