SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je le referai, c'est sûr.

/ʒə lə ʁə.fʁe.ʁe, sɛ syʁ/
Meaning"I’ll do it again, that’s for sure."
💡

Meaning

Literally, “I will do it again, that’s sure.” The speaker is promising to repeat an action and stresses that the promise is absolutely certain.

🎯

When to use

Use this sentence in informal conversation when you want to reassure someone that you will repeat a task, a favor, or a performance. It works well after a request, a compliment, or when you’re committing to a second attempt.

Grammar Breakdown

Jelereferai,c'estsûr.

1

Subject pronoun

‘Je’ is the first‑person singular subject pronoun meaning ‘I’.

2

Direct object pronoun

‘le’ replaces a masculine singular noun that is the object of the verb.

3

Future simple of refaire

‘referai’ is the future simple of ‘refaire’ (to do again); it means ‘I will do again’.

4

c’est = cela est

‘c’’ is the contraction of ‘cela’, and together with ‘est’ forms ‘c’est’, meaning ‘it is’.

5

Adjective of certainty

‘sûr’ (masculine) means ‘sure’ or ‘certain’; it agrees with the implied ‘cela’.

🗨In Conversation

A

Je le referai, c'est sûr.

I’ll do it again, you can count on it.

Merci, j’apprécie vraiment ton aide.

Thanks, I really appreciate your help.

B

Common Mistakes

  • Je le refereai, c'est sûr.

    The correct future form of ‘refaire’ is ‘referai’ (one ‘e’ after the ‘r’).

  • Je le referai, c’est sûre.

    ‘Sûr’ stays masculine because it refers to ‘cela’; using the feminine ‘sûre’ is incorrect here.

  • Je le ferai, c'est sûr.

    ‘Le’ is a direct object pronoun; you need the verb ‘refaire’ to convey ‘do it again’. ‘Le ferai’ would mean ‘I will do him/it’, which changes the meaning.

Alternatives

  • Je le ferai à nouveau, c'est certain.

    I’ll do it again, it’s certain.

  • Je le referai, c'est garanti.

    I’ll do it again, it’s guaranteed.

  • Je le referai, c’est sûr.

    I’ll do it again, it’s sure.

fr

Cultural Tip

‘C’est sûr’ is a very common colloquial way to stress certainty in French. It’s perfectly natural in spoken French, but in formal writing you might prefer ‘c’est certain’ or ‘c’est garanti’. Also, remember that ‘sûr’ stays masculine because it refers to the neutral ‘cela’, not to the gender of the object you’re repeating.