French Phrase
Cherche des options qui vont au micro-ondes.
Meaning
This phrase is a direct instruction or suggestion to find items that are suitable for heating in a microwave. It's commonly used when referring to food products or containers designed for microwave use. The expression "qui vont au micro-ondes" is the idiomatic way to say "that are microwave-safe" or "that can go in the microwave."
When to use
You would typically use this phrase when you are in a supermarket looking for ready-to-eat meals, or when you are trying to find appropriate containers for heating food quickly. It's a practical phrase for daily life, especially when convenience and speed are priorities.
✦Grammar Breakdown
Cherchedes optionsquivontau micro-ondes
Cherche (Chercher)
This is the imperative form of the verb 'chercher' (to look for, to search), used here as a direct command or suggestion to a single person (tu form).
des options
'Des' is the indefinite plural article, meaning 'some' or 'any.' 'Options' is a feminine plural noun, referring to choices or possibilities.
qui
'Qui' is a relative pronoun meaning 'who' or 'which.' It refers back to 'options' and introduces a subordinate clause, specifying what kind of options are being discussed.
vont (Aller)
This is the third-person plural present tense of the verb 'aller' (to go). In this context, it's part of the idiomatic expression 'aller au micro-ondes,' meaning 'to be suitable for the microwave.'
au micro-ondes
'Au' is a contraction of 'à le,' meaning 'to the' or 'in the.' 'Au micro-ondes' is the standard and idiomatic way to say 'in the microwave' or 'for the microwave' when referring to an item's compatibility.
🗨In Conversation
Je n'ai pas beaucoup de temps pour cuisiner ce soir.
I don't have much time to cook tonight.
Alors, cherche des options qui vont au micro-ondes.
Then, look for microwave-safe options.
✕Common Mistakes
Recherche des options qui sont micro-ondes.
"Chercher" is more common for a general search than "rechercher" (which is more formal/academic). Also, "sont micro-ondes" is not idiomatic; "aller au micro-ondes" is the correct expression.
Cherche des options qui peuvent aller dans le micro-ondes.
While understandable, "au micro-ondes" is the more natural and common prepositional phrase used with "aller" in this context, meaning "in/to the microwave."
↔Alternatives
Cherche des plats micro-ondables.
Look for microwaveable dishes.
Trouve des choses qui passent au micro-ondes.
Find things that go in the microwave.
Regarde les options compatibles avec le micro-ondes.
Look at microwave-compatible options.
Cultural Tip
In France, while there's a strong culinary tradition emphasizing fresh, home-cooked meals, convenience food and microwave usage are still very common for busy individuals. The phrase "qui vont au micro-ondes" is a standard and widely understood way to refer to items, whether food or containers, that are suitable for microwave heating. It reflects a practical approach to daily meal preparation.

