French Phrase
Va voir un médecin si tu as des fractures.
Meaning
This sentence gives a direct, informal piece of health advice: go see a doctor if you have any fractures. It combines an imperative command with a conditional clause.
When to use
Use it when you’re warning or advising a friend, sibling, or peer who might have broken a bone. The tone is casual, so it’s best suited for informal conversation rather than a formal medical setting.
✦Grammar Breakdown
Vavoirunmédecinsituasdesfractures.
Imperative of aller
Use the second‑person singular form "va" (without -s) for informal commands; "vas" is incorrect.
Aller + infinitive
"Aller" followed by an infinitive (voir) expresses a purpose: "go see".
Indefinite article "un"
"Un" introduces a non‑specific doctor; it agrees in gender with "médecin" (masc.).
Conditional conjunction "si"
"Si" introduces a condition (if) and is followed by the present tense.
Present of avoir
"Tu as" is the present tense of "avoir" for the second‑person singular.
Partitive article "des"
"Des" is the plural partitive article used before "fractures".
🗨In Conversation
J’ai mal au bras, je crois que je me suis fracturé.
My arm hurts, I think I’ve fractured it.
Va voir un médecin si tu as des fractures.
Go see a doctor if you have fractures.
✕Common Mistakes
Vas voir un médecin si tu as des fractures.
The imperative of "aller" drops the -s in the singular informal form; use "va".
Va voir un médecin si tu as une fracture.
"Fracture" is a countable noun; you need the plural article "des" when speaking about any fractures.
Va voir un docteur si tu as des fractures.
"Docteur" is acceptable but sounds more formal; in casual advice native speakers prefer "médecin".
↔Alternatives
Consulte un médecin si tu as des fractures.
Consult a doctor if you have fractures.
Rends‑toi chez le médecin si tu as des fractures.
Go to the doctor if you have fractures.
Va chez le docteur si tu as des fractures.
Go to the doctor if you have fractures.
Cultural Tip
In France and other Francophone regions, "médecin" is the neutral term for a doctor, while "docteur" can sound more formal or refer specifically to a medical specialist. The construction "aller voir" is colloquial and very common in everyday speech when giving advice.

