French Phrase
Tire, vise, appuie, balaie.
Meaning
A short series of commands meaning “Pull, aim, press, sweep.” It is often used as a concise instruction list, for example in a game tutorial or a quick‑start guide for a piece of equipment.
When to use
Use this phrase when you need to give a rapid, step‑by‑step set of actions in French. It works well in informal spoken contexts, instructional videos, or on‑screen prompts where brevity is key.
✦Grammar Breakdown
Tireviseappuiebalaie
Impératif présent (2e pers. sing.)
Pour les verbes du 1er groupe en -er, on enlève le -s du présent de l’indicatif (tu tires → tire).
Verbe « tirer »
À l’impératif, la forme « tire » signifie « pull » ou « draw ».
Verbe « viser »
« vise » est l’impératif de « viser », qui veut dire « to aim ».
Verbe « appuyer »
« appuie » (sans -s) est l’impératif de « appuyer », signifiant « press » ou « push down ».
Verbe « balayer »
« balaie » est l’impératif de « balayer », qui veut dire « to sweep ».
🗨In Conversation
Tire, vise, appuie, balaie.
Pull, aim, press, sweep.
C’est noté, je le fais tout de suite !
Got it, I’ll do it right away!
✕Common Mistakes
Tirez, vise, appuie, balaie.
The -s is only used for the plural or formal 'vous' form; here we need the singular informal imperative.
Tire, visas, appuie, balaie.
The verb *viser* loses the -s in the singular imperative.
Tire, vise, appuies, balaie.
The correct singular imperative drops the -s; *appuies* would be the second‑person singular present indicative.
Tire, vise, appuie, balayer.
You need the imperative form *balaie*, not the infinitive.
↔Alternatives
Tire, cible, appuie, nettoie.
Pull, target, press, clean.
Tire, oriente, appuie, balaie.
Pull, orient, press, sweep.
Tire, vise, presse, balaie.
Pull, aim, press, sweep.
Cultural Tip
In French, the imperative for -er verbs drops the final -s (except when followed by “‑y” or “‑en”). Learners often keep the -s (e.g., *tirez*), which sounds more formal or plural. Also, French speakers tend to separate each command with a short pause, giving each action its own emphasis.

