SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tire, vise, appuie, balaie.

/tiʁ, viz, a.pɥi, ba.lɛ/
Meaning"Pull, aim, press, sweep."
💡

Meaning

A short series of commands meaning “Pull, aim, press, sweep.” It is often used as a concise instruction list, for example in a game tutorial or a quick‑start guide for a piece of equipment.

🎯

When to use

Use this phrase when you need to give a rapid, step‑by‑step set of actions in French. It works well in informal spoken contexts, instructional videos, or on‑screen prompts where brevity is key.

Grammar Breakdown

Tireviseappuiebalaie

1

Impératif présent (2e pers. sing.)

Pour les verbes du 1er groupe en -er, on enlève le -s du présent de l’indicatif (tu tires → tire).

2

Verbe « tirer »

À l’impératif, la forme « tire » signifie « pull » ou « draw ».

3

Verbe « viser »

« vise » est l’impératif de « viser », qui veut dire « to aim ».

4

Verbe « appuyer »

« appuie » (sans -s) est l’impératif de « appuyer », signifiant « press » ou « push down ».

5

Verbe « balayer »

« balaie » est l’impératif de « balayer », qui veut dire « to sweep ».

🗨In Conversation

A

Tire, vise, appuie, balaie.

Pull, aim, press, sweep.

C’est noté, je le fais tout de suite !

Got it, I’ll do it right away!

B

Common Mistakes

  • Tirez, vise, appuie, balaie.

    The -s is only used for the plural or formal 'vous' form; here we need the singular informal imperative.

  • Tire, visas, appuie, balaie.

    The verb *viser* loses the -s in the singular imperative.

  • Tire, vise, appuies, balaie.

    The correct singular imperative drops the -s; *appuies* would be the second‑person singular present indicative.

  • Tire, vise, appuie, balayer.

    You need the imperative form *balaie*, not the infinitive.

Alternatives

  • Tire, cible, appuie, nettoie.

    Pull, target, press, clean.

  • Tire, oriente, appuie, balaie.

    Pull, orient, press, sweep.

  • Tire, vise, presse, balaie.

    Pull, aim, press, sweep.

fr

Cultural Tip

In French, the imperative for -er verbs drops the final -s (except when followed by “‑y” or “‑en”). Learners often keep the -s (e.g., *tirez*), which sounds more formal or plural. Also, French speakers tend to separate each command with a short pause, giving each action its own emphasis.