French Phrase
Vérifie que ta caméra marche bien.
Meaning
A direct request to make sure that the listener’s camera is functioning correctly. It’s often used before a video call, a recording session, or any situation where a working camera is essential.
When to use
Use this phrase in informal or semi‑professional settings when you want someone to double‑check their equipment. It works well among teammates, friends, or classmates preparing for a virtual meeting or a shoot.
✦Grammar Breakdown
Vérifiequetacaméramarchebien
Imperative (Vérifie)
Use the second‑person singular imperative of *vérifier* (drop the -s of the present tense). It’s informal, suitable for friends or teammates.
Subordinating conjunction (que)
Introduces a dependent clause; after *vérifie* it signals what you want to check.
Possessive adjective (ta)
Indicates ownership; *ta* is informal singular. In formal contexts use *votre*.
Verb *marcher* (marche)
Literally ‘to walk’, but in tech contexts it means ‘to work/function’. Conjugated in the present indicative.
Adverb (bien)
Modifies the verb, meaning ‘well’ or ‘properly’. Placed after the verb in French.
🗨In Conversation
Vérifie que ta caméra marche bien avant le tournage.
Make sure your camera works well before the shoot.
Oui, je l’ai testée, elle fonctionne parfaitement.
Yes, I tested it, it works perfectly.
✕Common Mistakes
Vérifier que ta caméra marche bien.
The infinitive *vérifier* is not a command; you need the imperative *Vérifie*.
Vérifie que ta caméra marche bon.
Do not use *bon* after a verb; *bien* is the correct adverb.
Vérifie que ta caméra marche bien.
In formal or professional contexts, replace *ta* with *votre*.
↔Alternatives
Assure-toi que ta caméra fonctionne correctement.
Make sure your camera functions correctly.
Vérifie que votre caméra est en bon état.
Check that your camera is in good condition.
Contrôle que la caméra marche bien.
Check that the camera works well.
Cultural Tip
In French, *vérifier* is the go‑to verb for ‘to check’, but in technical contexts you’ll also hear *s’assurer que* or *contrôler*. Remember to match the level of formality: *ta* for peers, *votre* for clients or supervisors. Also, French speakers often say *la caméra* for both video cameras and phone cameras, so context matters.

