French Phrase
T'as des questions pour moi ?
Meaning
Literally, "Do you have any questions for me?" It is a friendly way to invite the other person to ask anything they are unsure about, often used in classrooms, meetings, or informal chats.
When to use
Use this phrase when you have just explained something, presented an idea, or finished a discussion and want to give the listener a chance to clarify. It works both in formal settings (e.g., a teacher to students) and casual conversations among friends.
✦Grammar Breakdown
T'asdesquestionspourmoi?
Contraction T'
T' is the contracted form of "tu as" used before a vowel or mute h; it makes speech sound more natural.
Des (indefinite article)
Des is the plural indefinite article meaning "some"; it is used before plural nouns when the quantity is unspecified.
Pour + pronoun
Pour introduces the beneficiary of an action; "pour moi" means "for me".
Question intonation
In spoken French, a rising intonation at the end signals a yes‑no question, even when the sentence ends with a question mark.
🗨In Conversation
J'ai fini la présentation. T'as des questions pour moi ?
I've finished the presentation. Do you have any questions for me?
Oui, je voudrais savoir comment tu as choisi les sources.
Yes, I'd like to know how you chose the sources.
✕Common Mistakes
T'es des questions pour moi ?
"T'es" is the contraction of "tu es" (you are) and cannot be used with "des questions".
Tu as des question pour moi ?
The noun "question" must be pluralized to "questions" and the article "des" is required.
T'as des questions à moi ?
The correct preposition is "pour" (for) not "à" when indicating the beneficiary.
↔Alternatives
Vous avez des questions pour moi ?
Do you have any questions for me? (formal/plural)
Est-ce que tu as des questions ?
Do you have any questions?
Des questions ?
Any questions?
Cultural Tip
In French classrooms, teachers often end a lesson with "Des questions ?" rather than "Avez‑vous des questions?" The informal contraction "T'as" signals a relaxed atmosphere. Be careful not to over‑use it with strangers or in very formal business meetings; switch to "Vous avez" to keep the appropriate level of politeness.

