SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

On t'appellera quand tes résultats seront prêts.

/ɔ̃ ta.pɛlʁa kɑ̃ te ʁe.zyl.ta sə.ʁɔ̃ pʁɛ/
Meaning"We’ll call you when your results are ready."
💡

Meaning

This sentence means "We’ll call you when your results are ready." It conveys that the speaker (or an institution) will contact the listener at a later time, once the results have been processed.

🎯

When to use

Use this phrase in medical offices, schools, or any situation where someone is waiting for test results, exam scores, or a report and will be notified by phone or email.

Grammar Breakdown

Ont'appelleraquandtesrésultatsserontprêts

1

Impersonal "on"

"On" is used like "we" or "people" in informal French; it makes the statement sound less formal than "nous".

2

Object pronoun "t'"

"t'" is the contracted form of "te" before a vowel; it replaces "you" as a direct object.

3

Future simple (appellera, seront)

Future simple is formed by adding the endings -ai, -as, -a, -ons, -ez, -ont to the infinitive; here it expresses a future action.

4

Agreement of "prêts"

The adjective "prêt" agrees in number and gender with "résultats" (masculine plural → "prêts").

5

Temporal clause with "quand"

When "quand" introduces a future event, French often uses the future tense in both clauses, though the present can also be used.

🗨In Conversation

A

On t'appellera quand tes résultats seront prêts.

We’ll call you when your results are ready.

Merci, j’attendrai votre appel.

Thank you, I’ll wait for your call.

B

Common Mistakes

  • On t'appellera quand tes résultats sera prêt.

    The verb must agree with the plural noun "résultats"; use "seront".

  • On t'appellera quand tes résultats seront prêt.

    The adjective must match the plural noun; add an "s" → "prêts".

  • On te appellera quand tes résultats seront prêts.

    Before a vowel, "te" contracts to "t'"; otherwise the sentence sounds unnatural.

  • On t'appellera quand tes résultats sont prêts.

    While the present is possible, mixing tenses (future in main clause, present in subordinate) can feel less formal; keep both in future for consistency.

Alternatives

  • Nous vous appellerons quand vos résultats seront prêts.

    We will call you when your results are ready.

  • Je t'appellerai dès que tes résultats seront prêts.

    I’ll call you as soon as your results are ready.

  • On te contactera dès que tes résultats seront prêts.

    We’ll contact you once your results are ready.

fr

Cultural Tip

In everyday French, "on" is the go‑to pronoun for informal statements like this. In a formal setting (e.g., a hospital or official letter) you would replace it with "nous" or "nous vous". Also, French often keeps the future tense in both the main and subordinate clause after "quand", but using the present in the subordinate clause ("quand tes résultats sont prêts") is also perfectly acceptable and sounds a bit more natural to native ears.