SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Mon ticket modérateur, c'est 25 $.

/mɔ̃ ti.kɛ mɔ.de.ʁa.tœʁ, sɛ ʃɑ̃z vɛ̃ sɛ̃k dɔ.laʁ/
Meaning"My co‑payment is $25."
💡

Meaning

The speaker is stating that the amount they have to pay as a co‑payment (ticket modérateur) is twenty‑five dollars. The phrase is typical in medical or insurance contexts.

🎯

When to use

Use this sentence when you are discussing the amount you must pay for a medical service, a prescription, or any health‑care expense that is not fully covered by insurance.

Grammar Breakdown

Monticketmodérateur,c'est25$.

1

Possessive adjective (Mon)

‘Mon’ agrees with a masculine singular noun and means ‘my’. It is placed before the noun.

2

Noun phrase (ticket modérateur)

‘Ticket modérateur’ is a fixed term in French health‑care jargon meaning the amount the patient must pay out‑of‑pocket.

3

c’est = ce + est

‘c’est’ is the contraction of ‘ce’ (this/that) + ‘est’ (is) and is used to identify or define something.

4

Number + currency

In French, a space is normally placed before the currency symbol (e.g., 25 $). When speaking, the symbol is read as the word ‘dollar’.

🗨In Conversation

A

Quel est le montant de votre ticket modérateur ?

What is the amount of your co‑payment?

Mon ticket modérateur, c'est 25 $.

My co‑payment is $25.

B

Common Mistakes

  • Mon ticket modérateur, est 25 $.

    The contraction ‘c’est’ is correct; learners sometimes replace it with ‘est’ (Mon ticket modérateur, est 25 $) which is ungrammatical.

  • Mon ticket modérateur, c’est 25 dollars.

    When using the dollar sign, you should keep the symbol; saying ‘dollars’ after the sign is redundant.

  • Mon ticket modérateur, c’est 25$.

    In French typography a space is required before the currency symbol.

Alternatives

  • Je dois payer 25 $ de ticket modérateur.

    I have to pay $25 as a co‑payment.

  • Le ticket modérateur s'élève à 25 $.

    The co‑payment amounts to $25.

  • C’est 25 $ de ticket modérateur.

    It’s $25 for the co‑payment.

fr

Cultural Tip

‘Ticket modérateur’ is a term specific to the French health‑care system (and also used in Québec). It refers to the part of a medical bill that the patient pays after the insurance reimbursement. In written French, a non‑breaking space is placed before the dollar sign (25 $), but in spoken French you simply say ‘vingt‑cinq dollars’. Be aware that the phrase is formal; in casual conversation you might just say ‘Je paie 25 $.’