French Phrase
Je peux suivre ce colis à l'international ?
Meaning
The speaker is asking whether it is possible to track a parcel when it is being shipped across national borders. The question is polite and neutral, suitable for a customer‑service context.
When to use
Use this sentence when you are contacting a courier, online shop, or customs office to verify that the tracking service works for an overseas shipment.
✦Grammar Breakdown
Jepeuxsuivrececolisàl'international?
Modal verb pouvoir
‘Peux’ is the first‑person singular present of the modal verb ‘pouvoir’, used to ask for permission or ability.
Infinitive after pouvoir
When ‘pouvoir’ is followed by another verb, that verb stays in the infinitive (here, ‘suivre’).
Demonstrative adjective ‘ce’
‘Ce’ points to a specific noun that is masculine singular – ‘colis’.
Preposition ‘à’ + noun
‘À’ introduces the destination or scope; ‘à l’international’ means ‘internationally’ or ‘across borders’.
Question intonation
In spoken French, the rising intonation at the end signals a yes/no question; the written form can also use ‘est‑ce que’ or inversion.
🗨In Conversation
Je peux suivre ce colis à l'international ?
Can I track this package internationally?
Oui, il suffit d'entrer le numéro de suivi sur notre site.
Yes, just enter the tracking number on our website.
✕Common Mistakes
Je peut suivre ce colis à l'international ?
‘Peut’ is the third‑person singular; the subject is ‘je’, so you need ‘peux’.
Je peux je suis ce colis à l'international ?
The verb must stay in the infinitive after ‘pouvoir’; do not conjugate it.
Je peux suivre ce colis à l’internationale ?
‘International’ is an adjective; when used as a noun meaning ‘the international sphere’, it stays masculine singular – ‘l’international’.
↔Alternatives
Est‑ce que je peux suivre ce colis à l'étranger ?
Can I track this parcel abroad?
Puis‑je suivre ce colis à l'international ?
May I track this package internationally?
Le suivi de ce colis est‑il disponible à l'international ?
Is tracking for this parcel available internationally?
Cultural Tip
In French business communication, it is common to use the polite form ‘pouvoir + infinitif’ rather than a direct imperative. Adding ‘s’il vous plaît’ after the question can make the request sound even more courteous, especially when speaking to a customer‑service representative.

