SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Frais en plus pour l'international

/fʁɛ ɑ̃ ply puʁ lɛ̃.tɛʁ.nɑ.sjɔ̃/
Meaning"Extra fees for international"
💡

Meaning

This sentence tells the listener that there are additional charges when a service or transaction involves an international component, such as overseas shipping, foreign‑currency exchange, or cross‑border banking.

🎯

When to use

Use this phrase in customer‑service contexts, on invoices, or in marketing material when you need to alert a French‑speaking audience that extra fees apply to international operations.

Grammar Breakdown

Fraisenpluspourl'international

1

Frais (plural noun)

‘Frais’ is a masculine plural noun meaning ‘fees’ or ‘charges’. It agrees with adjectives placed after it.

2

en plus (idiomatic expression)

‘en plus’ means ‘extra’ or ‘in addition’. It is used after a noun to indicate an additional amount.

3

pour (preposition)

‘pour’ introduces the purpose or target of the fees – here, the international service.

4

l'international (noun used as adjective)

‘l’international’ functions as a noun that qualifies the type of service; it stays singular even when the noun it modifies is plural.

🗨In Conversation

A

Y a‑t‑il des frais supplémentaires ?

Are there any extra fees?

Oui, frais en plus pour l'international.

Yes, extra fees for international.

B

Common Mistakes

  • Frais en plus pour l'internationale.

    ‘International’ stays masculine singular here; adding an ‘e’ changes the gender and makes the phrase incorrect.

  • Frais en plus pour l'internationnal.

    Double ‘n’ is a spelling error; the correct spelling is ‘international’.

  • Frais en plus de pour l'international.

    ‘En plus de’ would mean ‘in addition to’, which changes the meaning. Use ‘en plus’ for ‘extra’.

Alternatives

  • Des frais additionnels pour l'international

    Additional fees for international

  • Des coûts supplémentaires pour les services internationaux

    Additional costs for international services

  • Un supplément pour l'international

    A surcharge for international

fr

Cultural Tip

In French business communication it’s considered courteous to specify the exact amount and the reason for any surcharge. Adding a brief explanation (e.g., ‘en raison des taxes douanières’) helps maintain transparency and trust with French‑speaking customers.