French Phrase
Oui, le service d'étage est dispo 24h/24.
Meaning
The speaker confirms that the hotel’s room service is available around the clock, operating 24 hours a day, every day.
When to use
Use this phrase when a guest asks whether room service is available at any hour, especially in hotels, B&Bs, or serviced apartments. It’s a quick, informal way to reassure the guest.
✦Grammar Breakdown
Oui,leserviced'étageestdispo24h/24.
Oui
A simple affirmative answer, equivalent to ‘yes’ in English.
le service d'étage
‘Service d'étage’ means ‘room service’; the definite article ‘le’ specifies the particular service of the hotel.
est
Third‑person singular of the verb ‘être’; used here as a linking verb to describe a state.
dispo
Colloquial short form of ‘disponible’; acceptable in spoken French and informal contexts.
24h/24
A compact way to say ‘24 hours a day, 24 days a week’; literally ‘24 hours/24 hours’.
🗨In Conversation
Le service d'étage est‑il disponible toute la nuit ?
Is the room service available all night?
Oui, le service d'étage est dispo 24h/24.
Yes, the room service is available 24/7.
✕Common Mistakes
Oui, le service d'étage est dispo 24h/24.
In formal writing, replace ‘dispo’ with ‘disponible’ or ‘ouvert’. ‘Dispo’ is slang.
Oui, le service d'étage est disponible 24/7.
Some learners write ‘24/7’, which is English; in French use ‘24 h/24 h’ or ‘24 heures sur 24’.
Oui, le le service d'étage est disponible 24h/24.
The article ‘le’ is correct, but avoid the double ‘le’ before ‘service d’étage’ (e.g., ‘le le service…’).
↔Alternatives
Oui, le service d'étage est ouvert 24h/24.
Yes, the room service is open 24/7.
Oui, le service d'étage fonctionne 24 heures sur 24.
Yes, the room service operates 24 hours a day.
Oui, le service d'étage est disponible à toute heure.
Yes, the room service is available at any hour.
Cultural Tip
‘Dispo’ is a colloquial abbreviation of ‘disponible’; it’s perfectly fine in spoken French or informal writing, but in formal hotel communication you’d use ‘disponible’ or ‘ouvert’. The ‘24h/24’ format is common in French advertising to stress round‑the‑clock service, while ‘24 h/24 h’ or ‘24 / 7’ (borrowed from English) are also understood.

