French Phrase
J'aimerais qu'on m'appelle pour me réveiller.
Meaning
This sentence translates to “I would like someone to call me to wake me up.” It combines a polite conditional expression of desire with a subjunctive clause that specifies the action you want performed.
When to use
Use this phrase when you want to ask a friend, family member, or service to give you a wake‑up call. It’s especially handy when you’re traveling, have an early appointment, or need a reliable reminder to get out of bed.
✦Grammar Breakdown
J'aimeraisqu'onm'appellepourmeréveiller.
Conditional of aimer
"J'aimerais" is the conditional form of "aimer" meaning "I would like"; it expresses a polite desire.
Subjunctive trigger "qu'"
After expressions of desire (like "J'aimerais"), French requires the subjunctive in the subordinate clause, introduced by "que" which contracts to "qu'" before a vowel.
Impersonal pronoun "on"
"On" is used here as an indefinite subject meaning "someone" or "people in general".
Subjunctive of appeler
"m'appelle" is the present subjunctive of "appeler" with the object pronoun "me" attached; it means "someone calls me".
Purpose clause with "pour" + infinitive
"pour me réveiller" uses "pour" + infinitive to express the purpose of the call: "to wake me up".
Reflexive infinitive "se réveiller"
The infinitive "réveiller" is used reflexively with "me" to indicate that the action is performed on the speaker.
🗨In Conversation
J'aimerais qu'on m'appelle pour me réveiller demain à six heures.
I’d like someone to call me to wake me up tomorrow at six.
Pas de problème, je programmerai un appel à six heures précises.
No problem, I’ll schedule a call for exactly six o’clock.
✕Common Mistakes
J'aimerais que je m'appelle pour me réveiller.
After "J'aimerais", the verb must be in the subjunctive and the subject is indefinite; "que je m'appelle" is grammatically incorrect here.
J'aimerais qu'on appeler moi pour me réveiller.
Pronoun placement is wrong; the correct form is "m'appelle" (object pronoun before the verb in the subjunctive).
J'aimerais qu'on m'appelle pour réveiller moi.
Reflexive pronouns precede the infinitive, not follow it.
↔Alternatives
Je souhaiterais qu'on me téléphone pour me réveiller.
I would like someone to phone me to wake me up.
J'aimerais recevoir un appel pour me réveiller.
I’d like to receive a call to wake me up.
Je veux qu'on m'appelle afin de me réveiller.
I want someone to call me so that I can be woken up.
Cultural Tip
In French, the subjunctive mood is often triggered by expressions of desire, doubt, or necessity. The contraction "qu'" before a vowel is mandatory, and using the impersonal "on" keeps the request neutral and polite. Avoid using the indicative after "J'aimerais"; the subjunctive (m'appelle) is required.

