SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Tu peux me donner une serviette ?

/ty pø mə dɔne yn sɛʁvjɛt/
Meaning"Can you give me a napkin?"
💡

Meaning

A casual request meaning ‘Can you give me a napkin (or towel)?’ The speaker uses the informal ‘tu’, so it’s appropriate with people they know well or in relaxed settings such as a family dinner or a friendly café.

🎯

When to use

Use this sentence when you are speaking informally with someone you address as ‘tu’. In a restaurant you would normally add ‘s’il te plaît’ for extra politeness, and in a formal context you would switch to ‘Vous pouvez me donner une serviette ?’.

Grammar Breakdown

Tupeuxmedonneruneserviette?

1

Tu (subject pronoun)

Informal singular 'you' used with friends, family, or peers.

2

peux (pouvoir, present)

The verb pouvoir means 'can' or 'to be able to'; it is conjugated as 'peux' with the subject 'tu'.

3

me (indirect object pronoun)

Stands for 'to me' and must precede the infinitive after a conjugated verb.

4

donner (infinitive)

The main verb stays in the infinitive after a modal verb like pouvoir.

5

une serviette (indefinite article + noun)

‘Serviette’ is feminine; the indefinite article ‘une’ matches its gender.

6

Question mark

In spoken French the intonation rises at the end; written French simply adds ‘?’.

🗨In Conversation

A

Tu peux me donner une serviette, s'il te plaît ?

Can you give me a napkin, please?

Bien sûr, la voici.

Sure, here it is.

B

Common Mistakes

  • Tu peux me donne une serviette ?

    After ‘peux’, the verb must stay in the infinitive form ‘donner’, not the conjugated ‘donne’.

  • Tu pouvoir me donner une serviette ?

    Do not use the infinitive ‘pouvoir’ after the subject; you need the conjugated form ‘peux’.

  • Tu peux me donner une serviette.

    Missing the question mark or rising intonation makes it sound like a statement rather than a request.

Alternatives

  • Donne-moi une serviette, s'il te plaît.

    Give me a napkin, please.

  • Est-ce que tu pourrais me passer une serviette ?

    Could you pass me a napkin?

  • Vous pouvez me donner une serviette, s'il vous plaît ?

    Can you give me a napkin, please? (formal)

fr

Cultural Tip

In French ‘serviette’ can mean either a napkin or a towel; the context tells you which. In a restaurant it always refers to a napkin. Adding ‘s’il te plaît’ (informal) or ‘s’il vous plaît’ (formal) makes the request sound more courteous. Remember that using ‘tu’ signals familiarity; with strangers or service staff you should default to ‘vous’.