SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Ça gère tous les mouvements.

/sa ʒeʁ tu le muv.mɑ̃/
Meaning"It handles all the movements."
💡

Meaning

Literally, “It handles all the movements.” The sentence is used to praise a system, device, or person that can smoothly manage every motion required, whether it’s a robot, a software algorithm, or a dancer’s choreography.

🎯

When to use

Use this phrase in informal conversation when you want to compliment the efficiency of something that coordinates many actions at once. It works well in tech demos, sports commentary, or casual chat about a new gadget.

Grammar Breakdown

Çagèretouslesmouvements

1

Ça

Colloquial form of “cela”; used in spoken French to mean “it/that”. In formal writing replace with “cela”.

2

gère

Third‑person singular present of the verb “gérer” (to manage, to handle).

3

tous les

Plural form of “tout le” meaning “all the”. The adjective “tous” agrees in number with the noun that follows.

4

mouvements

Plural noun meaning “movements”. Often used for physical motions, dance steps, or mechanical actions.

🗨In Conversation

A

Comment fonctionne le nouveau robot de la salle de sport ?

How does the new gym robot work?

Ça gère tous les mouvements.

It handles all the movements.

B

Common Mistakes

  • Ça gère tout les mouvements.

    “Tout” must agree in number with the plural noun, so it becomes “tous les”.

  • Ça gère tout les mouvements.

    Mixing informal “ça” with the incorrect plural form “tout les”.

  • Ça gère tout le mouvements.

    The noun is plural, so the article must be plural “les”.

Alternatives

  • Il gère tous les mouvements.

    It manages all the movements.

  • Le système contrôle tous les mouvements.

    The system controls all the movements.

  • Il prend en charge tous les mouvements.

    It takes care of all the movements.

fr

Cultural Tip

“Ça” is very informal; native speakers use it in everyday speech, but avoid it in formal emails or academic writing where “cela” is preferred. Also, “gérer” conveys a sense of organization rather than raw power—if you want to stress sheer force, use “contrôler” or “maîtriser”.