French Phrase
Oui, je te l'enverrai par la poste.
Meaning
The speaker confirms that they will send the previously mentioned item to the listener using the postal service. The sentence combines an affirmation, future tense, and two pronouns (indirect and direct) that refer to the listener and the object.
When to use
Use this phrase in informal spoken or written French when you have promised to mail something – a document, a package, a letter – and want to reassure the other person that it will be sent soon.
✦Grammar Breakdown
Ouijetel'enverraiparlaposte
Oui
Simple affirmation, equivalent to “yes”.
je
First‑person singular subject pronoun.
te
Informal second‑person indirect object pronoun (to you).
l'
Elided direct object pronoun (le) that replaces a masculine singular noun previously mentioned.
enverrai
Future simple of envoyer; indicates an action that will happen in the future.
par la poste
Prepositional phrase meaning “by post / by mail”.
🗨In Conversation
J'ai besoin du contrat signé dès que possible.
I need the signed contract as soon as possible.
Oui, je te l'enverrai par la poste.
Yes, I will send it to you by post.
✕Common Mistakes
Oui, je te l'enverrai par le poste.
The correct article is "la" because the noun "poste" is feminine.
Oui, je vous l'enverrai par la poste.
Using "vous" with a friend sounds overly formal; choose "te" for informal contexts.
Oui, je te le enverrai par la poste.
Do not drop the elision; "le" becomes "l'" before a vowel sound.
Oui, je te l'envoyerai par la poste.
The future tense of "envoyer" is "enverrai", not "envoyerai".
↔Alternatives
Oui, je te l'enverrai par courrier.
Yes, I will send it to you by mail.
Oui, je vous l'enverrai par la poste.
Yes, I will send it to you (formal/plural) by post.
Oui, je le posterai pour toi.
Yes, I will post it for you.
Cultural Tip
In France, "la poste" refers to the national postal service (La Poste). While the service is reliable, many French speakers now prefer "courrier" or "envoi postal" for a slightly more formal tone. Remember that "te" is informal; use "vous" when speaking to strangers, elders, or in professional contexts.

