French Phrase
Je veux mettre de l'argent de côté.
Meaning
This sentence means “I want to set aside some money.” It conveys a personal intention to save money for future use, whether for a specific goal or as a general habit.
When to use
Use this phrase when talking about budgeting, personal finance, or any situation where you’re planning to save money—e.g., discussing a new savings plan, explaining why you’re cutting back on expenses, or setting a financial goal.
✦Grammar Breakdown
Jeveuxmettredel'argentdecôté
vouloir + infinitif
The verb *vouloir* (to want) is followed directly by an infinitive verb to express desire.
mettre de côté
The idiom *mettre de côté* means “to set aside, to save” and is used with money, time, or resources.
elision de l'
Before a vowel or mute *h*, the article *le* contracts to *l'* (e.g., *l'argent*).
noun gender & agreement
*argent* is masculine; adjectives or past participles would agree with it if used.
🗨In Conversation
Je veux mettre de l'argent de côté chaque mois.
I want to set aside money each month.
C’est une excellente idée ! Tu peux ouvrir un livret d’épargne.
That’s a great idea! You could open a savings account.
✕Common Mistakes
Je veux mettre l'argent de côté.
Missing the preposition *de* before *l'argent*; the idiom requires *mettre de côté*.
Je veux mettre de l'argent à côté.
The preposition *à* changes the meaning to “put the money next to something,” not “set aside.”
Je veux mettre de l'argent dans le côté.
Incorrect literal translation; French never uses *dans le côté* for saving.
↔Alternatives
Je veux économiser de l'argent.
I want to save money.
Je souhaite mettre de l'argent de côté.
I wish to set aside some money.
Je prévois d'épargner.
I plan to save.
Cultural Tip
In French, *mettre de côté* is the go‑to idiom for saving money, time, or resources. It’s slightly more informal than *économiser*, which can sound a bit more technical. French speakers often talk about *un livret d’épargne* (savings account) or *un plan d’épargne* when they discuss long‑term saving, and the phrase fits well in both casual conversation and more formal financial advice.

