French Phrase
Sors ton ordinateur portable du sac, s'il te plaît.
Meaning
A polite request asking someone to take their laptop out of the bag. The imperative ‘sors’ makes the command direct, while ‘s’il te plaît’ softens it, keeping the tone friendly.
When to use
Use this phrase when you need a laptop quickly—e.g., in a meeting, classroom, or while sharing a screen. It works in informal settings with friends, classmates, or colleagues you address with ‘tu’. For formal situations replace ‘sors’ with ‘sortez’ and ‘s’il te plaît’ with ‘s’il vous plaît’.
✦Grammar Breakdown
Sorstonordinateurportabledusac,s'ilteplaît.
Imperative of sortir
For the 2nd person singular, drop the final -e of the infinitive and add -s: sortir → sors.
Possessive adjective
‘ton’ agrees with the masculine singular noun that follows (ordinateur).
Contraction du + le
‘du’ is the contraction of ‘de le’, used before masculine singular nouns like ‘sac’.
Polite formula
‘s’il te plaît’ is the informal way to say ‘please’; use ‘s’il vous plaît’ in formal contexts.
Noun phrase – ordinateur portable
Literally ‘portable computer’, the standard term for ‘laptop’ in French.
🗨In Conversation
Sors ton ordinateur portable du sac, s'il te plaît.
Take your laptop out of the bag, please.
D'accord, le voilà.
Okay, here it is.
✕Common Mistakes
Sort ton ordinateur portable du sac, s'il te plaît.
The correct imperative form for ‘tu’ is ‘sors’, not ‘sort’.
Sors votre ordinateur portable du sac, s'il te plaît.
Mixing the informal ‘s’il te plaît’ with the formal possessive ‘votre’ sounds inconsistent.
Sors ton ordinateur portable de le sac, s'il te plaît.
‘du’ is the contracted form; writing ‘de le sac’ is grammatically incorrect.
↔Alternatives
Sors ton portable du sac, s'il te plaît.
Take your laptop out of the bag, please.
Peux-tu sortir ton ordinateur du sac, s'il te plaît ?
Could you take your computer out of the bag, please?
Retire ton ordinateur du sac, s'il te plaît.
Remove your computer from the bag, please.
Cultural Tip
In French, the level of formality is conveyed both by the verb form and the polite phrase. ‘Sors’ + ‘s’il te plaît’ is casual and suitable for peers. In a workplace with a superior, switch to ‘Sortez votre ordinateur du sac, s’il vous plaît.’ Also, French speakers often use the word ‘portable’ alone when the context is clear, but ‘ordinateur portable’ is the full, unambiguous term.

