SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je vais voir ma famille.

/ʒə vɛ vwaʁ ma fa.mij/
Meaning"I am going to see my family."
💡

Meaning

Literally, “I am going to see my family.” It uses the near‑future construction (aller + infinitive) to talk about a plan that will happen soon, such as a weekend visit or a holiday trip.

🎯

When to use

Use this sentence when you want to tell someone about an upcoming visit to your relatives – for example, when discussing weekend plans, holiday arrangements, or a short trip back to your hometown.

Grammar Breakdown

Jevaisvoirmafamille

1

Subject pronoun

« Je » is the first‑person singular subject pronoun, used before a verb.

2

Near‑future with aller

« vais » is the present tense of *aller* and introduces a near‑future construction (aller + infinitive).

3

Infinitive verb

« voir » is the infinitive of the verb ‘to see / to visit’. In the near‑future it stays in the infinitive.

4

Possessive adjective

« ma » agrees with the feminine singular noun *famille*.

5

Noun gender

*Famille* is a feminine singular noun, so the possessive adjective must be *ma*, not *mon*.

🗨In Conversation

A

Qu'est‑ce que tu fais ce week‑end ?

What are you doing this weekend?

Je vais voir ma famille.

I'm going to see my family.

B

Common Mistakes

  • Je suis voir ma famille.

    The verb *être* cannot be used to form the near‑future; you need *aller* (vais).

  • Je vais voir mon famille.

    *Famille* is feminine, so the possessive must be *ma*, not *mon*.

  • Je vais voir ma familles.

    *Famille* is singular; adding an *s* makes it plural and incorrect here.

Alternatives

  • Je rendrai visite à ma famille.

    I will pay a visit to my family.

  • Je vais rendre visite à ma famille.

    I am going to pay a visit to my family.

  • Je vais retrouver ma famille.

    I am going to meet up with my family.

fr

Cultural Tip

In French‑speaking families, Sunday is the traditional day for family gatherings, and holidays are often spent with relatives. When you want to sound a bit more formal or polite, use *rendre visite à* instead of the simple *voir*. Also, remember that *famille* is always feminine, so the possessive must be *ma* (or *ma chère famille* for added affection).