SpeeekDownload on the App Store

French Phrase

Je suis ici pour faire du tourisme.

/ʒə sɥi z‿i.si puʁ fɛʁ dy tu.ʁism/
Meaning"I am here for tourism."
💡

Meaning

This phrase literally translates to "I am here to do tourism." It's a direct and common way to state your purpose for being in a place, specifically for leisure travel and sightseeing. It clearly communicates that your visit is not for work, study, or residency.

🎯

When to use

Use this phrase when asked about the reason for your visit to a new city or country, especially by immigration officers, hotel staff, or locals making small talk. It's suitable in formal and informal contexts when you want to specify that you are a tourist.

Grammar Breakdown

Jesuisicipourfairedutourisme

1

Je suis

This is the first-person singular conjugation of the verb 'être' (to be). It means 'I am'.

2

ici

This adverb means 'here'. It indicates location.

3

pour

This preposition means 'for' or 'in order to'. It introduces the purpose of an action.

4

faire du tourisme

This is an idiomatic expression meaning 'to do tourism' or 'to go sightseeing'. 'Faire' means 'to do/make', and 'du' is a partitive article used before masculine nouns when referring to an unspecified quantity or activity.

🗨In Conversation

A

Bonjour, quelle est la raison de votre visite?

Hello, what is the reason for your visit?

Bonjour, je suis ici pour faire du tourisme.

Hello, I am here for tourism.

B

Common Mistakes

  • Je suis ici pour tourisme.

    Tourisme is a noun, and 'faire du tourisme' is the idiomatic verb phrase meaning 'to do tourism.' You need the verb 'faire' and the partitive article 'du'.

  • J'ai ici pour faire du tourisme.

    Avoir (to have) is incorrect here. You need 'être' (to be) to express 'I am here'.

Alternatives

  • Je suis en vacances.

    I am on vacation.

  • Je visite la ville.

    I am visiting the city.

  • Je suis un touriste.

    I am a tourist.

fr

Cultural Tip

French communication can sometimes be more direct than in some other cultures, but politeness is always appreciated. When stating your purpose, a simple "Bonjour, je suis ici pour faire du tourisme" is perfectly acceptable. While "faire du tourisme" is common, you might also hear "visiter" (to visit) used more broadly.